ويكيبيديا

    "لإنفاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépenser
        
    • consacrer
        
    • dépenses de
        
    • dépensés
        
    • la dépense
        
    • dépense de
        
    • les dépenses des
        
    Cette société cherche à dépenser une fortune dans notre ville. Open Subtitles تتطلّع تلك الشركة لإنفاق ثروة في هذه البلدة
    Les pays qui ont encore une marge de manœuvre budgétaire devraient dépenser plus. UN فالبلدان التي لديها السعة المالية لإنفاق المال يتعين عليها أن تفعل ذلك.
    Je regrette que le Pakistan se sente obligé de dépenser autant pour sa défense. UN إنني آسف لكون باكستان تشعر بالاضطرار لإنفاق هذا القدر الكبير على ميزانية دفاعها.
    En appui à cette stratégie, mon pays a annoncé qu'il allait y consacrer au moins 1,6 milliard de dollars au cours des prochaines années. UN ودعما لتلك الاستراتيجية، أعلن بلدي عن خطة لإنفاق 1.6 بليون دولار على الأقل خلال السنوات القليلة القادمة.
    L'Autorité portuaire s'emploie à agrandir le parc à conteneurs et envisage de consacrer 100 millions de dollars aux travaux de reconstruction d'ici à 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة إعادة البناء حتى عام 2005.
    L'un des facteurs déterminant les dépenses de santé est le montant du produit intérieur brut et la part de ces dépenses dans le PIB. UN ومن العوامل المحددة لإنفاق قطاع الصحة مستوى الناتج الإجمالي المحلي ونصيب نفقات قطاع الصحة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Je suppose que je vais devoir trouver un moyen de dépenser mon argent ici aujourd'hui. Open Subtitles أفترض أنه سيتوجب علي إيجاد طريقة لإنفاق مالي هنا اليوم.
    On sera plus là pour dépenser ce qu'on a gagné. Open Subtitles عندها لن نكون متواجدين لإنفاق ما سبق و جنيناه
    Pas besoin de dépenser pour être dans toutes les pensées. Open Subtitles لست بحاجة لإنفاق مليون لتبدو بصورة مليون
    Parce que tu n'as pas cette attitude sexy qui amène les hommes à dépenser 9 dollars pour un shot de 2 dollars. Open Subtitles لأنه ليس لديك تلك الإثارة المعيّنة التي تخزي الرجال لإنفاق 9 دولارات على شراب بـ 2 دولار
    La raison pour laquelle on manque de moyen, c'est que ceux d'en haut adorent dépenser l'argent en jouets inutiles. Open Subtitles الأولاد على تلة الحب لإنفاق المال على ألعاب لا نحتاجها بالفعل
    Il m'accuse toujours de trop dépenser, alors j'ai pas le choix. Open Subtitles أعني، هو دائم الشكوى مني لإنفاق المال، ولذا هو مثل، ليس لدي حقّاً خيار.
    Et ils font pression sur les gens qui n'ont pas d'argent à dépenser de l'argent, et c'est pour cela que Décembre a le plus haut taux de suicide. Open Subtitles و أنها تضغط على الأشخاص الذين لايملكون المال لإنفاق المال وهو بالظبط لما ديسمبر لديها اكبر معدل للأنتحار
    Tant de façons de dépenser l'argent sans contrepartie. Open Subtitles العديد من الطرق لإنفاق المال وعدم الحصول على شيء في المقابل
    Si c'est une question d'argent, pas la peine de dépenser beaucoup pour moi. Open Subtitles إذا كانت مسألة مال، لا داعي لإنفاق الكثير لأجلي
    L'Autorité portuaire s'emploie à agrandir le parc à conteneurs et envisage de consacrer 100 millions de dollars aux travaux de reconstruction d'ici à 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة التعمير حتى نهاية عام 2005.
    La Port Authority of Guam a agrandi le parc à conteneurs et envisage de consacrer 100 millions de dollars aux travaux de reconstruction d'ici à 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة التعمير حتى نهاية عام 2005.
    La Port Authority of Guam a agrandi le parc à conteneurs et envisage de consacrer 100 millions de dollars aux travaux de reconstruction d’ici à 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق ١٠٠ مليون دولار على أنشطة التشييد حتى نهاية عام ٢٠٠٥.
    Les deux éléments des dépenses de coopération technique du PNUD ont contribué de façon différente à l'accroissement constaté. UN 9 - ولقد أسهم العنصران بطرق مختلفة في النمو الإجمالي لإنفاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التعاون التقني.
    On trouvera dans le tableau 7 ci-après le détail des montants prévus et effectivement dépensés. UN وترد أدناه الخطوط العريضة لاعتمادات الميزانية واﻹنفاق في إطار هذا البند.
    la dépense militaire globale n'a que marginalement décliné. UN ولم ينخفض اﻹنفاق العسكري العالمي إلا بنسبة هامشية.
    Supposons un budget constant qui peut être affecté soit à la dépense de consommation dans son ensemble soit aux diverses composantes de la demande finale. UN نفرض أن هناك ميزانية ثابتة يمكن تخصيصها إما ﻹنفاق المستهلكين ككل وإما لمكونات مختلفة للطلب النهائي.
    Enquête sur les dépenses des ménages, 1997 UN مسح لإنفاق الأسر المعيشية، 1997

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد