ويكيبيديا

    "لاحظت ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai remarqué
        
    • as remarqué
        
    • avais remarqué
        
    • vu ça
        
    • pas remarqué
        
    • a pu observer
        
    • ai vu
        
    • l'ai remarqué
        
    • l'a constaté
        
    • 'a fait remarquer
        
    Ouais, enfin je veux dire, J'ai remarqué mais, je l'ai juste vu du coin de l'oeil. Open Subtitles أجــل، أقصــد، لقد لاحظت ذلك لكن، لقد شاهدت ذلك من خلال زاويـة عيني.
    Et c'est là que J'ai remarqué l'arrière de ses cheveux... une énorme bande complètement rasée. Open Subtitles وهناك لاحظت ذلك الشيئ بمؤخرة شعرها حمل ثقيل اختفى حين اذ
    Je ne sais pas si tu as remarqué mais ça ne nécessitait pas deux hommes pour porter ça. Open Subtitles لا ادري اذا لاحظت ذلك لكن هذه لا تتطلب رجلين لحملها
    Oui, j'avais remarqué. Et j'apprécie ta démarche. Open Subtitles شكراً، لاحظت ذلك بالفعل ويسعدني تصحيحك للأمر.
    J'ai vu ça. Parce qu'elle est passionnée ? Open Subtitles أجل، أجل، لاحظت ذلك هل هذا لأنها امرأة شغوفة؟
    Giorgio t'aime pas beaucoup, au cas où t'aurais pas remarqué. Open Subtitles جورجيو لا يحبّك كثيراً، إن كنت لاحظت ذلك.
    5. Se déclare gravement préoccupé aussi par les incidents que la MONUG a pu observer à l'intérieur et hors de la zone du conflit et qui sont évoqués dans les rapports du Secrétaire général en date des 18 juillet et 4 octobre 2007, respectivement, y compris ceux qui sont survenus le 11 mars et le 20 septembre 2007; UN 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛
    Et d'admirables pieds cambrés. Je l'ai vu dès son entrée dans la pièce. Open Subtitles مصابة بالقدم الخمصاء لاحظت ذلك بمجرد دخولها الغرفة
    Tu es sérieux, ambitieux, tu sais ce que tu fais, je l'ai remarqué. Open Subtitles تجلب الانتباه , فأنت جائع معظم الوقت تعرف ما عليك فعله لقد لاحظت ذلك
    À vrai dire, je suis dans une forme pitoyable. - J'ai remarqué. Open Subtitles لقد تبين لي أن لياقتي البدنية سيئة للغاية لقد لاحظت ذلك
    J'ai remarqué, mais je pense que trouver Tommy Smith est la meilleure solution Open Subtitles انا لاحظت ذلك لكنى ارى ايضاً ان العثور على تومى سميث هو الطريق للذهاب
    Lieutenant, j'étais prêt à jeter ces pantalons, lorsque J'ai remarqué cela, Monsieur. Open Subtitles سيدى الملازم , لقد كنت مستعداً . لأعدام هذة السراويل . عندما لاحظت ذلك , سيدى
    Ouais. J'ai remarqué que ça ne laissait pas beaucoup d'aventure pour moi. Open Subtitles نعم , لقد لاحظت ذلك , لأنها لم تترك الكثير من المغامرة لي
    Mais les pêcheurs, J'ai remarqué, ils ne se soucient pas de savoir si je suis noir ou blanc, riche ou pauvre, si je porte des robes ou des cuissardes. Open Subtitles ولكن صياد السمك,لقد لاحظت ذلك, لا يهتمون به انا اسمر او ابيض, غني او فقير , يلبس رداء او ضيق
    Tu en auras besoin avec ce que tu te mets dans le nez. Tu as remarqué que ta réserve baissait un peu ? Open Subtitles إذن لقد لاحظت ذلك الكسر البسيط في خزانتك
    Je sais pas si tu as remarqué mais y a comme une pénurie d'hommes bons sur cette Terre. Open Subtitles لا أدري إن كنت لاحظت ذلك ولكن هناك نقص بالرجال الصالحين في العالم
    J'avais remarqué, inutile d'élever la voix. Open Subtitles نعم لاحظت ذلك سيدتي ليس هناك حاجة لرفع صوتك
    J'avais remarqué. Open Subtitles . لقد لاحظت ذلك . لا يوجد تفصيل
    J'ai vu ça. Qu'est-ce que tu fais là ? Open Subtitles نعم ,لاحظت ذلك تشارلي,ماذا تفعل بحق الجحيم؟
    Je n'apprécie pas particulièrement tout ça, au cas où tu n'aurais pas remarqué. Open Subtitles عملياً، لستُ أستمتع كثيراً بأيّ من ها، هذا للتنويه، إنّ لم تكن لاحظت ذلك.
    5. Se déclare gravement préoccupé aussi par les incidents que la MONUG a pu observer à l'intérieur et hors de la zone du conflit et qui sont évoqués dans les rapports du Secrétaire général en date des 18 juillet et 4 octobre 2007, respectivement, y compris ceux qui sont survenus le 11 mars et le 20 septembre 2007; UN 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛
    Je les ai vu parce que tous les autres marchaient vers la tente pour s'inscrire pour la course. Open Subtitles لاحظت ذلك لأن الجميع كانوا يسيرون نحو الخيمة ليشتركوا في السباق
    Je l'ai remarqué hier. J'ai vérifié les mises à jour. Open Subtitles لاحظت ذلك أمس، رحتُ أتمعّن في التحديث.
    Comme la CIJ l'a constaté : UN كما لاحظت ذلك محكمة العدل الدولية:
    Comme l'UNESCO l'a fait remarquer, c'est l'enseignement primaire qui a été le plus durement touché et de graves dérapages se sont produits en Afrique subsaharienne. UN وكما لاحظت ذلك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) تأثّر التعليم الابتدائي أحياناً بشكل غير متناسب، وسُجل قصور ملحوظ في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد