Ouais, enfin je veux dire, J'ai remarqué mais, je l'ai juste vu du coin de l'oeil. | Open Subtitles | أجــل، أقصــد، لقد لاحظت ذلك لكن، لقد شاهدت ذلك من خلال زاويـة عيني. |
Et c'est là que J'ai remarqué l'arrière de ses cheveux... une énorme bande complètement rasée. | Open Subtitles | وهناك لاحظت ذلك الشيئ بمؤخرة شعرها حمل ثقيل اختفى حين اذ |
Je ne sais pas si tu as remarqué mais ça ne nécessitait pas deux hommes pour porter ça. | Open Subtitles | لا ادري اذا لاحظت ذلك لكن هذه لا تتطلب رجلين لحملها |
Oui, j'avais remarqué. Et j'apprécie ta démarche. | Open Subtitles | شكراً، لاحظت ذلك بالفعل ويسعدني تصحيحك للأمر. |
J'ai vu ça. Parce qu'elle est passionnée ? | Open Subtitles | أجل، أجل، لاحظت ذلك هل هذا لأنها امرأة شغوفة؟ |
Giorgio t'aime pas beaucoup, au cas où t'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | جورجيو لا يحبّك كثيراً، إن كنت لاحظت ذلك. |
5. Se déclare gravement préoccupé aussi par les incidents que la MONUG a pu observer à l'intérieur et hors de la zone du conflit et qui sont évoqués dans les rapports du Secrétaire général en date des 18 juillet et 4 octobre 2007, respectivement, y compris ceux qui sont survenus le 11 mars et le 20 septembre 2007; | UN | 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
Et d'admirables pieds cambrés. Je l'ai vu dès son entrée dans la pièce. | Open Subtitles | مصابة بالقدم الخمصاء لاحظت ذلك بمجرد دخولها الغرفة |
Tu es sérieux, ambitieux, tu sais ce que tu fais, je l'ai remarqué. | Open Subtitles | تجلب الانتباه , فأنت جائع معظم الوقت تعرف ما عليك فعله لقد لاحظت ذلك |
À vrai dire, je suis dans une forme pitoyable. - J'ai remarqué. | Open Subtitles | لقد تبين لي أن لياقتي البدنية سيئة للغاية لقد لاحظت ذلك |
J'ai remarqué, mais je pense que trouver Tommy Smith est la meilleure solution | Open Subtitles | انا لاحظت ذلك لكنى ارى ايضاً ان العثور على تومى سميث هو الطريق للذهاب |
Lieutenant, j'étais prêt à jeter ces pantalons, lorsque J'ai remarqué cela, Monsieur. | Open Subtitles | سيدى الملازم , لقد كنت مستعداً . لأعدام هذة السراويل . عندما لاحظت ذلك , سيدى |
Ouais. J'ai remarqué que ça ne laissait pas beaucoup d'aventure pour moi. | Open Subtitles | نعم , لقد لاحظت ذلك , لأنها لم تترك الكثير من المغامرة لي |
Mais les pêcheurs, J'ai remarqué, ils ne se soucient pas de savoir si je suis noir ou blanc, riche ou pauvre, si je porte des robes ou des cuissardes. | Open Subtitles | ولكن صياد السمك,لقد لاحظت ذلك, لا يهتمون به انا اسمر او ابيض, غني او فقير , يلبس رداء او ضيق |
Tu en auras besoin avec ce que tu te mets dans le nez. Tu as remarqué que ta réserve baissait un peu ? | Open Subtitles | إذن لقد لاحظت ذلك الكسر البسيط في خزانتك |
Je sais pas si tu as remarqué mais y a comme une pénurie d'hommes bons sur cette Terre. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت لاحظت ذلك ولكن هناك نقص بالرجال الصالحين في العالم |
J'avais remarqué, inutile d'élever la voix. | Open Subtitles | نعم لاحظت ذلك سيدتي ليس هناك حاجة لرفع صوتك |
J'avais remarqué. | Open Subtitles | . لقد لاحظت ذلك . لا يوجد تفصيل |
J'ai vu ça. Qu'est-ce que tu fais là ? | Open Subtitles | نعم ,لاحظت ذلك تشارلي,ماذا تفعل بحق الجحيم؟ |
Je n'apprécie pas particulièrement tout ça, au cas où tu n'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | عملياً، لستُ أستمتع كثيراً بأيّ من ها، هذا للتنويه، إنّ لم تكن لاحظت ذلك. |
5. Se déclare gravement préoccupé aussi par les incidents que la MONUG a pu observer à l'intérieur et hors de la zone du conflit et qui sont évoqués dans les rapports du Secrétaire général en date des 18 juillet et 4 octobre 2007, respectivement, y compris ceux qui sont survenus le 11 mars et le 20 septembre 2007; | UN | 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
Je les ai vu parce que tous les autres marchaient vers la tente pour s'inscrire pour la course. | Open Subtitles | لاحظت ذلك لأن الجميع كانوا يسيرون نحو الخيمة ليشتركوا في السباق |
Je l'ai remarqué hier. J'ai vérifié les mises à jour. | Open Subtitles | لاحظت ذلك أمس، رحتُ أتمعّن في التحديث. |
Comme la CIJ l'a constaté : | UN | كما لاحظت ذلك محكمة العدل الدولية: |
Comme l'UNESCO l'a fait remarquer, c'est l'enseignement primaire qui a été le plus durement touché et de graves dérapages se sont produits en Afrique subsaharienne. | UN | وكما لاحظت ذلك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) تأثّر التعليم الابتدائي أحياناً بشكل غير متناسب، وسُجل قصور ملحوظ في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء. |