Donc pas besoin de parler de ça... mais je pourrais car je suis le PDG. | Open Subtitles | لذلك لاداعي للكلام عن ذلك ولكن يمكنني الحديث عنه لأني المدير التنفيذي |
-Oui. Vous n'avez pas besoin de prendre une décision définitive maintenant. | Open Subtitles | لاداعي لأنّ تتّخذ قرارك المصيري في هذه اللحظة |
C'est juste que... Il n'y a pas besoin de trimer dans la boue avec eux. | Open Subtitles | لاداعي لان نتعكر بالطين معهم لهذا قررت الغائهـا |
Tu n'as pas à avoir peur, pas avec moi. C'est ce que j'ai essayé de te dire. | Open Subtitles | لاداعي إلى ذلك ليس معي هذا ماحاولت أن أقوله لك |
Non, non, non, Il n'y a aucun besoin parler de maris ou femmes. | Open Subtitles | لا,لا,لا,لاداعي للحديث .حول الأزواج والزوجات |
Inutile de prétendre que vous n'êtes pas intimes. | Open Subtitles | يارفاق لاداعي للتظاهر بعدم وجود علاقة حميمية بينكما |
Pas la peine de te fâcher, on va s'en occuper, mais je te mets en garde, OK ? | Open Subtitles | لاداعي لأن تغضبي سنعتني بك لكن سأعطيك رأيي فقط،حسناً؟ |
C'était pas nécessaire de faire peur à des enfants. Ils ne vous voulaient aucun mal. | Open Subtitles | لاداعي لإفزاع ولدين صغيرين إنهما لا يأتيان لإيذائك |
Oui, je pense qu'il a été forcé, mais je suis sûr que je n'ai pas besoin de vous rappeler que nous sommes dans une situation extrêmement critique. | Open Subtitles | نعم سيدي، أعتقد أن القوة قد استخدمت، ولكني متأكد أنه لاداعي أن أذكرك أن هذا موقف عصيب للغاية |
pas besoin. Ils ne m'ont pas viré. J'arrête. | Open Subtitles | لاداعي ,فهم لم يطردوني أنا الذي استقلت , لقد اكتفيت |
pas besoin de m'insulter. | Open Subtitles | مهلا . توقفي لاداعي لإستعمال هذه الألفاظ |
SI tu veux avoir ton avocat, jette un regard dessus pas besoin. | Open Subtitles | إذا مارغبتِ من محاميكِ بإلقاء نظرة عليهم .لاداعي |
Ouais, pas besoin d'être si obséquieuse. Vous avez obtenu le poste ... | Open Subtitles | حسنا لاداعي ان تكوني رائعة لقد حصلتي على الوظيفة |
pas besoin d'en faire étalage. | Open Subtitles | لاداعي لأن أضخم الأمر. |
Non, non, tu n'as pas à expliquer pourquoi tu m'as donné un ultimatum, et que quand je ne pouvais pas répondre pendant cinq secondes, tu es immédiatement passée à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لا. لا لاداعي لأن تشرحي لي لماذا لم تنذريني |
Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi, papa. Je vais bien. | Open Subtitles | . لاداعي للقلق عني يا ابي , انا بخير |
Non... tu n'as pas à t'inquiéter de ça. | Open Subtitles | كلا لأنه لاداعي لأن تقلق حيال هذا الأمر |
Oh, vous savez, vous vous n'avez pas à vous inquiétez à propos du groupe, parce que vous êtes virées. | Open Subtitles | لاداعي بأن تقلقوا بشأن الفرقة لأنكم خارجها |
Inutile de vous dire qui était cette vedette. | Open Subtitles | أظن أنه لاداعي لأن أخبركم من هي هذه الممثلة |
Je pensais juste à voix haute. Pas la peine d'être aussi virulente. | Open Subtitles | كنت أفكر بصوت عالٍ فحسب، لاداعي أن تكون عدائية لهذه الدرجة |
Ce n'est pas nécessaire, M. Hogan. | Open Subtitles | اوه ، لاداعي للأعتذار فالضرورات تبيح المحضورات |