ويكيبيديا

    "لازلتُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je suis toujours
        
    • quand même
        
    • ai toujours
        
    • ai encore
        
    • suis encore
        
    • arrive toujours
        
    Je suis toujours un secret bien gardé, mais au moins je peux sortir de ce satané cimetière. Open Subtitles لازلتُ سرّاً دفيناً و لكن يمكنني على الأقل أن أخرج من تلك المقبرة اللعينة
    Je suis toujours enceinte. Ça va faire 15 mois. Open Subtitles لازلتُ حاملاً, كنتُ حاملاً طوال الـ 15 شهراً الماضية
    Je suis toujours fauchée, et je travaille dans un putain de camion-nourriture. Open Subtitles لازلتُ مُفلسة. وأنا أعمل في شاحنة طعام سخيفة.
    Et bien tu aurais dû abandonner parce que je vais quand même te mettre une raclée. Open Subtitles أجل، حرى بكَ أن تنسحب لأنّني لازلتُ مصمّمة على هزيمتك شرّ هزيمة.
    OK, mais je vais quand même devoir vous faire payer 26$ 26 $ ? Open Subtitles حسناً, لكن لازلتُ سأقم بمحاسبتكِ بمبلغ قدرة 26 دولاراً
    J'ai toujours des fonds illimités et les meilleurs avocats sur la planète. Open Subtitles لازلتُ أملك تمويلاً لا حدود له، وأفضل محامين على وجه الأرض.
    Et je suis presque sûr que j'ai encore un peu de ton frère dans mon oreille Open Subtitles وأنا متأكدّ أنّي لازلتُ أملكُ القليل من أخيك في أذني.
    Tu peux ne pas apprécier ça, mais je suis encore ton père. Open Subtitles والآن، ربما لاتحبين ذلك أو تحبينني لكنني لازلتُ والدُك
    Je n'arrive toujours pas à croire que cette fille a menti sur sa grossesse. Open Subtitles لازلتُ لاأستطيع تصديق أن هذه الفتاة زيفت أمــر حملــها
    Mais, si Je suis toujours un homme libre, ce n'est manifestement pas assez. Open Subtitles لكن بما أنني لازلتُ رجل طليق ، فمن الواضح أنها غير كافية
    Tu as eu suffisamment de temps pour le faire et Je suis toujours vivant. Open Subtitles أنتَ ضيعت الكثير من الوقت لتقوم بذلك، و الآن،ها أنا حيّ،و لازلتُ حياً.
    Je suis toujours payé, hein ? Open Subtitles لازلتُ سأحصل على أجرتي, أليس كذلك؟
    Je suis toujours une grosse vache sans cœur ? Open Subtitles هل لازلتُ سمينة, وعاهرةٌ قاسية؟
    Le truc c'est que malgré tout Je suis toujours aussi effrayée. Open Subtitles لكن أتعلم شيئاً, لازلتُ خـّائفة
    Je suis toujours en vie. Open Subtitles لازلتُ على قيد الحياة.
    Peut-être est-ce vrai, peut-être pas, mais Je suis toujours là. Open Subtitles ربما و ربما لا لكنني لازلتُ هنا
    Mais je n'ai quand même pas de réponse à ta question. Tu vas me dire ce que cet homme fait là ? Open Subtitles لكنـّي لازلتُ لا أملكُ الإجابة لكَ، هل ستخبرني بمَ يفعله هذا الرجل هنا؟
    Mais je vais quand même te botter le cul. Open Subtitles لكنني لازلتُ سأهزمك و أرسلك لدار المسنين
    Même avec les contradictions financières et intellectuelles... je me sens quand même proche de toi. Open Subtitles على الرغم من المُفرقات المــادية والفكـريّة لازلتُ أشعر بأنني قريبة منك
    Tu as oublié j'ai toujours quelques gouttes sur moi. Open Subtitles إنّك تنسى، لازلتُ أمتلك بضع قطراتٍ مُتبقّية.
    Je ai toujours pensé que je pouvais marcher vers le sud et le sauver dans le temps, mais seulement si je ai traversé ce pont . Open Subtitles لازلتُ أظنُ أنه بإمكاني الزحف للشمال وإنقاذه في الوقت المناسب لكن فقط إن اجتزت ذلك الجسر.
    J'ai encore le dîner d'hier soir sur l'estomac, je n'ai pas faim. Open Subtitles كلّا, أتعلم, لازلتُ شبعانًا من عشاءِ البارحة، لذا لا أريد.
    J'en suis encore à essayer de fabriquer un régulateur de pression. Open Subtitles لازلتُ أُجمّع الأجزاء لأُصلح جهاز معادلة الضغط
    Je n'arrive toujours pas à sortir de ma tête l'horreur d'hier soir. Open Subtitles لازلتُ لاأستطيع محو هذا الرعب من الليلة الماضية من مُخيلتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد