L'une des deux victimes, Junior da Silva Lago, se serait noyée et son corps aurait été retrouvé trois jours après les faits. | UN | وذُكر أن أحد هذين الشخصين وهو جونيو دا سيلفا لاغو قد غرق ووجدت جثته بعد ثلاثة أيام من غرقه. |
Quarantième M. Omer Y. Birido M. Soemadi D. M. Brotodiningrat M. Jorge Lago Silva | UN | اﻷربعون السيد عمر بريدو السيد سـومدي د. م. السيد خورخيه لاغو سيلغا |
Pour démontrer que ces listes étaient fausses, l'auteur indique que tous les appels énumérés avaient la même durée d'une minute et que l'un d'eux est un appel à destination du téléphone de Ramón Lago passé à partir de ce même téléphone. | UN | وكدليل على أن القوائم مزورة، يشير صاحب البلاغ إلى أن مدة جميع المكالمات المدرجة فيها كانت تعادل دقيقة واحدة، وإلى أن إحدى القوائم تضمنت مكالمة إلى هاتف رامون لاغو أجريت من الهاتف نفسه. |
Il reste néanmoins préoccupé par le fait que des enfants migrants sont livrés à la prostitution, en particulier dans la région de Lago Agrio, et par le fait qu'une sorte d'acceptation sociale de ce comportement criminel à l'encontre des enfants dans la société équatorienne semble perdurer. | UN | غير أنها تشعر بالقلق لتوريط الأطفال المهاجرين في البغاء خاصةً في منطقة لاغو أغريو ولأن هذا السلوك الإجرامي في حق الأطفال لا يزال يلقى نوعاً من القبول الاجتماعي، في المجتمع الإكوادوري على ما يبدو. |
Henriette Lagou, présidente du Rassemblement pour la paix et la concorde, parti d'opposition pro-Gbagbo, a déclaré sa candidature le 11 mai. | UN | ففي 11 أيار/مايو، أعلنت رئيسة حزب المعارضة الموالي لغباغبو، التجمع من أجل السلام والوئام هنرييت لاغو ترشحها للانتخابات. |
M. Joseph Lagu (Soudan) | UN | السيد جوزيف لاغو )السودان( |
Il reste néanmoins préoccupé par le fait que des enfants migrants sont livrés à la prostitution, en particulier dans la région de Lago Agrio, et par le fait qu'une sorte d'acceptation sociale de ce comportement criminel à l'encontre des enfants dans la société équatorienne semble perdurer. | UN | غير أنها تشعر بالقلق لتوريط الأطفال المهاجرين في البغاء خاصةً في منطقة لاغو أغريو ولأن هذا السلوك الإجرامي في حق الأطفال لا يزال يلقى نوعاً من القبول الاجتماعي، في المجتمع الإكوادوري على ما يبدو. |
Le projet, qui a été mis en œuvre à Lago Agrío, à Cascales et à Putumayo, employait une stratégie reposant sur la tenue d'ateliers pour le renforcement des capacités, sur la conscientisation et sur une action directe auprès des instances dirigeantes de la Federación de Organizaciones Kichwa. | UN | ونُفِّذ المشروع في مناطق لاغو أغريو، وكاسكاليس، وبوتومايو، واستخدمت استراتيجية تقوم على عقد حلقات عمل لبناء القدرات، وإرهاف وعي السلطات في منظمات اتحاد كتشوا وممارسة الضغط عليها. |
Mme Mateos y Lago a répondu que le FMI connaissait bien ce problème que certains qualifiaient de déficit démocratique et qu'il venait à peine de réformer ses mécanismes de prise de décisions, avec notamment un rééquilibrage important des voix entre les pays émergents et les pays développés. | UN | وأجابت السيدة ماتيوس إي لاغو بأن صندوق النقد الدولي يدرك تماما ما يسميه البعض عجزه الديمقراطي، وأنه انتهى لتوه من إجراء إصلاح رئيسي لهيكل الحوكمة لديه، مقترنا بتحول كبير في قوة التصويت من البلدان المتقدمة النمو إلى الأسواق الناشئة. |
Le Groupe d'experts a aussi été informé que certains témoins ont déclaré que Michael Lago Yoh, ex-officier des anciennes Forces de défense et de sécurité ivoiriennes, avait joué un rôle de premier plan au sein du convoi. | UN | وأُبلغ الفريق بأن مايكل لاغو يوه الذي خدم كضابط في قوات الدفاع والأمن الإيفوارية السابقة تولى، استنادا إلى أحد الشهود، دورا قياديا في القافلة. |
La table finale de la Festa al Lago est sur le point d'être formée. | Open Subtitles | الطاولة النهائية لـ"فيسطا آل لاغو" على وشك أن تتضح معالمها |
M. Osvaldo Martínez/M. Jorge Lago Silva Expert suppléant désigné conformément au paragraphe 12 de la résolution 1994/22 de la Commission des droits de l'homme. | UN | السيد أوسفالدو مارتينيز/ السيد خورغي لاغو سيلفا* )كوبا( السيد نياز أ. |
M. Jorge Lago Silva | UN | السيد خورخيه لاغو سيلفا |
M. Jorge Lago Silva | UN | السيد خورخيه لاغو سيلفا |
183. Julio Calle Moscol, pasteur de l'église évangélique, aurait été arrêté, le 10 décembre 1996, à Lago Agrio par une patrouille militaire, alors qu'il se dirigeait vers cette ville pour y prêcher. | UN | 183- ويزعم أن دورية عسكرية اعتقلت في 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 قساً بروتستنتياً اسمه خوليو كايي موسكول، في مدينة لاغو أغريو التي توجه إليها للتبشير. |
M. Jorge Lago Silva | UN | السيد خورخيه لاغو سيلفا |
M. Jorge Lago Silva | UN | السيد خورخيه لاغو سيلفا |
M. Jorge Lago Silva | UN | السيد خورخيه لاغو سيلفا |
M. Jorge Lago Silva | UN | السيد خورخيه لاغو سيلفا |
Le Programme sur le développement et la diversité culturelle a permis la présentation du rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement aussi bien dans la ville de Quito que dans les villes de Lago Agrio et Riobamba. | UN | 20 - في إطار برنامج التنمية والتنوع الثقافي، جرى عرض التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في العاصمة كيتو وفي مدينتي لاغو أغريو وريوبامبا. |
15. Ont participé à la session les membres de la Commission ci-après : M. Gbedevi Zikpi Aguigah (Togo); M. Tesfay Fichala (Ethiopie); M. James Victor Gbeho (Ghana); M. Lionel A. Hurst (Antigua-et-Barbuda); M. Joseph Lagu (Soudan); M. E. Besley Maycock (Barbade); M. Allan Rae (Jamaïque) et M. Jai Pratap Rana (Népal). | UN | ١٥ - واشترك في الدورة أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم: السيد غبيديفي زيكبي أغيغاه )توغو(؛ السيد تيسفاي فيتشالا )اثيوبيا(؛ السيد جيمس فيكتور غبيهو )غانا(؛ السيد ليونيل أ. هيرست )انتيغوا وبربودا(؛ السيد جوزيف لاغو )السودان(؛ السيد إ. بيسلي مييكوك )بربادوس(؛ السيد آلن ري )جامايكا(؛ السيد جاي براتاب رانا )نيبال(. |