ويكيبيديا

    "لامتحانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux examens
        
    • des examens
        
    • les examens
        
    • examens de
        
    • épreuves
        
    • aux concours
        
    • passer l'
        
    Si le taux de réussite des filles aux examens est plus satisfaisant que celui des garçons, ceux-ci sont plus nombreux à choisir des disciplines scientifiques pour matières principales, critère très important pour être accepté à l'université. UN ومع ذلك، رغم أن أداء البنات أفضل من أداء البنين في امتحانات القبول، فإن البنين المتقدمين لامتحانات المستوى الرفيع في العلوم أكثر من البنات، وهي من الأمور الحاسمة للقبول في الجامعات.
    Candidatures aux examens du baccalauréat, par taux d'admission UN الطلاب المتقدمون لامتحانات القبول بالجامعات، مصنفين
    Source: Office central des examens et concours du secondaire (OCECOS). UN معهد العلوم المصدر: المكتب المركزي لامتحانات ومسابقات السلك الثانوي.
    Les écoliers préparant des examens nationaux importants ont eux aussi été touchés dans certaines zones. UN وتضرر أيضا أطفال المدارس الذين كانوا يستعدون لامتحانات هامة على المستوى الوطني في بعض المناطق.
    Un congé spécial est accordé en outre pour les examens trimestriels et finals. UN وتمنح أيضا إجازة خاصة للموظفين للتقدم لامتحانات نصف السنة والامتحانات النهائية.
    La plupart des étudiants qui passent les examens de diplôme étudient dans les lycées d'orientation générale. UN ومعظم الطلبة الذين تقدموا لامتحانات القبول يدرسون في مدارس عامة.
    Les Arabes sont soumis à neuf épreuves en hébreu avant d’être admis à se présenter aux examens du barreau, ce qui, selon un témoin, était un obstacle délibérément opposé aux avocats palestiniens. UN ويُفرض على العرب اجتياز ٩ اختبارات باللغة العبرية قبل الجلوس لامتحانات نقابة المحامين الاسرائيلية. ويرى أحد الشهود أن ذلك يشكل عقبة مقصودة وضعت أمام المحامين الفلسطينيين.
    Le Secrétariat pourrait, pour sa part, examiner si la limite d'âge actuellement imposée aux candidats aux concours nationaux de recrutement est vraiment appropriée. UN وقد تودّ الأمانة العامة، من ناحيتها، إعادة النظر في مدى ملاءمة الحدّ الأقصى للسن المفروض حالياً فيما يخص المرشّحين لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    D'une manière générale, les filles obtiennent, dans ces établissements, de meilleurs résultats que les garçons aux examens de classes terminales (niveaux < < O > > et < < A > > ). UN ويعتبر أداء البنات أفضل من أداء البنين في هذه المدارس، بصورة عامة، بالنسبة لامتحانات المستوى العادي والمستوى الرفيع.
    Ils étaient toujours plus nombreux à vouloir entrer à l'université, comme en témoigne le nombre des candidats aux examens d'entrée. UN وكانت هناك ضغوط متزايدة للفوز بالقبول في الجامعات على نحو ما تعكسه أعداد المتقدمين لامتحانات التأهل للقبول.
    CANDIDATURES aux examens DU BACCALAURÉAT, PAR TAUX D’ADMISSION UN الطلاب المتقدمون لامتحانات القبول بالجامعات، مصنفين حسب
    De plus, beaucoup d'étudiants qui auraient dû commencer leurs études supérieures cette année n'ont pas pu se présenter aux examens d'entrée à cause du bouclage. UN كما أنه ما زال طلاب عديدون كانوا سيبدأون دراساتهم الجامعية عام ١٩٩٧ غير قادرين على التقدم لامتحانات الدخول بسبب اﻹغلاق.
    Candidats aux examens de mathématiques UN المتقدمون لامتحانات القبول في الرياضيات
    Des conseils sont aussi fournis aux prisonniers qui se présentent à des examens. UN وتقدم الإرشادات للمساجين الآخرين الذين يتقدمون لامتحانات عامة.
    Les étudiants peuvent se présenter à des examens extérieurs, par exemple au CXC, pour la couture, l'alimentation et la nutrition. UN ويجوز لطلبة هذه المدارس التقدم لامتحانات المجلس الكاريبي للامتحانات، في منهجي أشغال اﻹبرة، والتغذية.
    Lors des examens d'entrée des établissements d'enseignement supérieur, les conditions sont les mêmes pour les femmes et les hommes. UN ويُكفل تكافؤ فرص الالتحاق للإناث والذكور، عند الجلوس لامتحانات القبول في مؤسسات التعليم العالي.
    Les élèves qui ont eu de bons résultats bénéficient de deux années supplémentaires pour préparer les examens dits de l'Advanced Level des universités de Cambridge et de Londres (Royaume-Uni). UN ويتلقى الطلاب الذين ينجحون في هذه المدارس تعليماً إضافياً مجانياً لمدة سنتين يصبحون بعده مؤهلين للتقدم لامتحانات المستوى المتقدم التي تنظمها جامعتا كمبردج ولندن، إنكلترا.
    La plupart des étudiants qui passent les examens de diplôme étudient dans les lycées d'orientation générale. UN ومعظم الطلبة الذين تقدموا لامتحانات القبول يدرسون في مدارس عامة.
    Pour promouvoir un accès égal à l'enseignement supérieur, à compter de 2008, le Ministère a mis en place des épreuves générales et institué de nouveaux principes concernant les épreuves d'admission et l'inscription dans les établissements d'enseignement supérieur. UN ولأغراض تحقيق تكافؤ فرص الحصول على التعليم العالي، طبقت الوزارة، في عام 2008، اختبارات شاملة، ومبادئ جديدة لامتحانات القبول والقيد في مؤسسات التعليم العالي.
    Des mémorandums d'accord ont été signés avec des universités de différents pays en vue de préparer les candidats aux concours de recrutement de personnel linguistique. UN وبصفة خاصة، تم توقيع مذكرات تفاهم بشأن تدريب المرشحين لامتحانات اللغات التنافسية مع عدد من الجامعات في كافة أرجاء العالم.
    Ces deux éléments permettraient d'augmenter progressivement le pourcentage de femmes, situé actuellement à 5 % des candidats, qui font une demande pour passer l'examen de la fonction publique. UN وهذا سيساعد بالتدريج على زيادة العدد الإجمالي للنساء المتقدمات لامتحانات الخدمة المدنية، البالغ 5 في المائة الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد