ويكيبيديا

    "لايستطيعون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne peuvent pas
        
    • ne peut pas
        
    • n'ont
        
    • ne pouvaient
        
    La seule chose qu'ils ne peuvent pas prendre de vous, mes chers Colonisés... c'est l'espoir. Open Subtitles هنــاك شيء واحد لايستطيعون أخذها مني يا أتباعي في المـُـستعمرة هو الأمــل
    Juge, honnêtement, ils ne peuvent pas tenir 5 minutes sans organiser une conférence de presse. Open Subtitles أيها القاضي، إنهم لايستطيعون البقاء 5 دقائق دون عقد مؤتمر صحافي.
    Ils ne peuvent pas les surveiller tous toute la journée. Open Subtitles لايستطيعون ان يتابعوا كل واحد منهم على مدار الساعة يوميا
    Mais une nouvelle riche comme toi ne peut pas comprendre, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن الأثرياء الجدد مثلكِ لايستطيعون فهم هذا
    Comme dans le Bronx, tu sais, enseigner aux enfants dont on ne peut pas enseigner Open Subtitles مثل، عميقاً في برونكس، تعليم الطلاب الذين لايستطيعون التعلم
    Des dispositions devraient être prises pour prendre en compte les contributions des pays qui n'ont pas pu participer aux travaux. UN وأضاف أنه ينبغي عمل الترتيبات اللازمة لتلقي المدخلات من أولئك الذين لايستطيعون الحضور.
    Il y en a tellement ! Tu disais qu'ils ne pouvaient pas attaquer la maison. Open Subtitles إنهم كُثُر لقد قلت أنهم لايستطيعون مهاجمة المنزل
    Mais ils ne peuvent pas prendre ce en quoi nous croyons. Open Subtitles لكنهم لايستطيعون أن يسلبوا منا ما نؤمن به
    Je veux dire qu'ils ne peuvent pas virer un gars s'il gagne le prix Nobel de la science. Open Subtitles اعني انهم لايستطيعون طرد رجل لو فاز بـ جائزة نوبل للعلوم.
    Pour les personnes qui ne peuvent pas le faire seul. Open Subtitles هو ليس للأشخاص الذين لايستطيعون فعلها بأنفسهم
    Bien qu'ils soient coriaces, ces réfugiés vivant aux frontières de l'Afrique du Nord ne peuvent pas survivre longtemps au cœur du Sahara. Open Subtitles بالرغم من قوتهم مثل هؤلاء اللاجئين الذين يعتاشون على حافات افريقيت لايستطيعون البقاء في قلب الصحارى.
    La plupart des gens ne peuvent pas attendre de se casser de Five Points. Open Subtitles أكثر الناس لايستطيعون الأنتظار للخروج من فايف بوينتس
    Les morts ne peuvent pas faire des trucs super. Open Subtitles الاشخاص الميتون لايستطيعون فعل الاشياء الرائعة
    Au moins, ils ne peuvent pas dire qu'on a lâché. Open Subtitles على الأقل لايستطيعون القول أننا أستسلمنا.
    Les mains des femmes sont habituellement chaudes donc elles ne peuvent pas faire de sushi Open Subtitles أيدي النساء عادة ماتكون دافئة لذا لايستطيعون عمل السوشي
    Il est là pour justifier nos licenciements, parce qu'ils ne peuvent pas nous le dire en face. Open Subtitles وهو موجود هناك فقط لتبرير قراراتهم بطرد أحد ما، لأنهم لايستطيعون مواجهة الموظف بذلك، صحيح؟
    Ces candidats veulent être élus à des postes administratifs, mais on dirait qu'ils ne peuvent pas maintenir la paix dans leur famille. Open Subtitles هؤلاء المرشّحين يريدون أن يكونوا في المكتب العام ولكنّه يبدو لايستطيعون إبقاء السّلام في عائلتهم
    Mais que vont devenir ceux qui ne peuvent pas se transformer ? Open Subtitles لكن ماذا عن هؤلاء الاشخاص الذين لايستطيعون التحول؟
    Ce genre de gars ne peut pas garder ça enfoui indéfiniment. Open Subtitles جنون العظمة. تعرف رجال مثلهم لايستطيعون الحفاظ على الغطاء بتاعهم للأبد, صح؟
    La musique, on ne peut pas... vous la prendre. Open Subtitles هذا جمال الموسيقى انهم لايستطيعون أخذها منك
    Tu sais leur venir en aide et tu ne te sens pas obligé de le faire quand elles n'ont pu en trouver ailleurs ? Open Subtitles أنت تعرف كيف تساعد هؤلاء النسوة كيف لاتشعر بالإلزام لمساعدتهم حينما لايستطيعون الحصول على المساعدة في مكان أخر؟ اولآ :
    Je suis allée au commissariat. Ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient rien faire. Open Subtitles لقد ذهبت لمركز الشرطه قالوا أنهم لايستطيعون فعل شئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد