C'est pourquoi on doit l'arrêter pour qu'il ne le fasse plus. | Open Subtitles | أعلم لهذا يتوجب علينا إيقافه حتى لايقوم بذلك مجدداً |
C'est comme si ma bouche ne pouvait pas le dire. | Open Subtitles | ترى، وكأن فمي لايقوم بإصدار هذه الأصوات. |
L'exilé ne choisit pas sa Babylone. | Open Subtitles | الشخص المعاقب بالإنفاء لايقوم باختيار البلد التي ينفى إليها |
Il ne les fait jamais lui-même. | Open Subtitles | وكما تعلمين، أنهُ لايقوم بها بنفسه أبداً |
Et j'ai besoin que tu lui dises tout ça pour qu'il ne fasse pas la même chose à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وأنا بحاجتكِ لتخبره بكلّ ذلك حتى لايقوم بفعل المثل لشخصٍ آخر |
Ceux qui prétendent ne pas le faire, ils mentent. | Open Subtitles | وإن قال لك احدهم إنه لايقوم بذلك فهم يكذبون عليك |
Un endroit où personne ne sait où on est, où personne ne pose de questions, un endroit où nous serons tout les deux en sécurité. | Open Subtitles | مكان لايعرفنا فيه أحد حيث لايقوم أحد بالقاء الاسئلة مكان حيث سنكون في بإمان |
Je suis le seul à ne rien faire radicalement. | Open Subtitles | أنا هو الشخص الذي لايقوم بعمل درامي في أي شيء. |
Et j'ai besoin que tu lui dises tout ça pour qu'il ne fasse pas la même chose à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وأنا بحاجتكِ لتخبره بكلّ ذلك حتى لايقوم بفعل المثل لشخصٍ آخر |
C'est pour ça que les pilotes d'essai ne boivent pas les jours de matchs. | Open Subtitles | لا, وذلك لماذا لايقوم الطيار التجريبي بالشراب في ذلك اليوم |
Si vous ne posez pas de questions sur nous, on continuera peut-être à faire en sorte que personne ne pose de questions sur vous. | Open Subtitles | أنت لن تسأل أي سؤال عنّا و ربما سنتابع موضوع أن لايقوم أحد بالسؤال عنك ، هل اتفقنا؟ |
Il ne l'enlève jamais. | Open Subtitles | ولقد قشّط اصابعه من الحك و لايقوم ابداً بخلعه |
II vous a pris la main dans le sac et vous l'avez tué pour ne pas qu'il me le signale. | Open Subtitles | ألم يواجهك بذنبك وقمتى انت بقتله حتى لايقوم بأبلاغى ؟ |
Tant qu'il ne ronfle pas. | Open Subtitles | أجل ، طــالما أنّه لايقوم بالتشخيرّ |
On ne décide pas tous de le suivre. | Open Subtitles | "ولكن لايقوم جميعهم بأتخاذ القرار بمطاردته ." |
Règle no 32 : "Oz ne fait pas de trucs sympas". | Open Subtitles | القاعده رقم 32 آوز لايقوم بشيء لطيف |
Un faux rendez-vous ne veut pas dire qu'on est ensemble. | Open Subtitles | موعد واحد مزيف لايقوم بعمل علاقة |
Au moins j'y étais habitué comme un père quand son fils peut n'appelle pas ou e-mail pendant des mois. | Open Subtitles | لقد شعرت بذلك كأب حينما لايقوم ابنه بالاتصال عليه أو مراسلته لأشهر متواصلة |