ويكيبيديا

    "لايمكننا أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne peut pas
        
    • ne pouvons pas
        
    • On ne peut
        
    • nous ne pouvons
        
    • On peut pas
        
    • ne peut plus
        
    • ne pouvons plus le supporter
        
    On ne peut pas s'en tenir au lycée pour toujours. Open Subtitles ولكن لايمكننا أن نظل فى المدرسة العليا للأبد.
    Vous croyez vraiment qu'on ne peut pas contourner la sécurité ? Open Subtitles هل تَعتقدُ حقاً بأنه لايمكننا أن نتجاوز َالقفل الامنى؟
    Non ! On ne peut pas stopper, on est trop proches. Open Subtitles لا لايمكننا أن نتوقف الأن لقد أوشكنا على الإنتهاء
    Nous devons y retourner, nous ne pouvons pas rester ici. Open Subtitles يجب أن نقوم بالعودة.. لايمكننا أن نبقى هنا
    nous ne pouvons permettre son enterrement jusqu'à ce que nous soyons sûrs d'avoir la bonne personne et suffisamment de preuves pour le mettre en détention. Open Subtitles لايمكننا أن نسمح بدفنه حتى نتأكد من أنّنا قد ألقينا القبض على المجرم ولدينا مايكفي من الدلائل لتوجيه التهمة إليه
    Ils ont tous un lien. On peut pas avoir confiance. Open Subtitles كلهم مرتبطون لايمكننا أن نثق بأي واحد منهم
    On ne peut plus parler business ici. Open Subtitles مهلاً لايمكننا أن نتحدث بشؤون العمل هنا
    " nous ne pouvons plus le supporter " Open Subtitles وتقولون لايمكننا أن نحظى بهذا.
    En plus, on ne peut pas s'offrir des vedettes en été. Open Subtitles بالإضافة لايمكننا أن نغطي تكلفة نجوم مشهورين في الصيف.
    On ne peut pas affirmer où. Seulement pourquoi. Open Subtitles لايمكننا أن نحدد أين إختفوا لكن يمكننا معرفة السبب.
    On ne peut pas en avoir après le mec de faire l'enfoiré. Open Subtitles لايمكننا أن نتقفى أثر الرجل لأنه غير نزيه
    On ne peut pas exclure que les blessures aient été infligées avant l'arrivée au commissariat. Open Subtitles .الإصابات كانت بعد الإعتراف لايمكننا أن نهمل إحتمالية أن الإصابات
    C'est un désastre. Il ne peut pas témoigner. Open Subtitles حسنٌ, إنّهُ كارثيّ, لايمكننا أن نضعه بالصندوق لسؤاله.
    On ne peut pas accepter les conditions si on ne les connaît pas. Open Subtitles لايمكننا أن نخضع لشروطهم إذا لم نكن على درايةِ بها
    - Nous ne pouvons pas vivre ainsi ! Open Subtitles ـ نعم أستطيع ـ كلا ، لايمكننا أن نعيش على هذه الحال نحن ؟
    Nous ne pouvons pas le laisser s'en tirer comme ça ! Open Subtitles سيدي، لايمكننا أن ندعه يذهب ومعه هذا السـلاح
    Nous ne pouvons pas nous marier. nous ne pouvons rien faire. Open Subtitles لايمكننا أن نتزوج لايمكننا أن نفعل أي شئ
    C'est une expérience très touchante mais qui, parallèlement, m'a renforcé dans ma conviction selon laquelle nous ne pouvons abandonner notre croisade contre les drogues. UN وبالنسبة لي لقد كانت تجربة مزعجة جدا، لكنها في الوقت ذاته قوت قناعتي بأنه لايمكننا أن نتخلى عن حملتنا ضد المخدرات.
    On peut pas laisser ce voyage foutre la merde, les gars. Open Subtitles لايمكننا أن نسمح لهذه الرحله أن تسبب تصدعاً يارفاق
    On ne peut plus rien pour ta soeur ! Open Subtitles لايمكننا أن نفعل شيئا لأختك الان
    " nous ne pouvons plus le supporter " Open Subtitles وتقولون لايمكننا أن نحظى بهذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد