ويكيبيديا

    "لا أتحدث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne parle pas
        
    • Je parle pas
        
    • pas parler
        
    • ne parlais pas
        
    • No hablo
        
    • ne pas
        
    • agit pas
        
    • je ne parle
        
    • parle pas de
        
    • Je cause pas
        
    Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. UN إنني لا أتحدث عن مدينة فاضلة في عالم خال من الجيوش.
    Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب
    Je ne parle pas de talent, je veux juste un boulot. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الموهبه انا اريد وظيفه فقط
    Je parle pas le sourd, mais je sais que ça, ça veut dire folle. Open Subtitles أنا لا أتحدث لغة الإشارات ولكن أعلم بأن هذه تعني مجنونة
    Je ne parle pas que des trafiquants de drogue qu'il escroquait. Open Subtitles أنا لا أتحدث فقط عن تجار المخدرات الذين سرقهم.
    Je ne parle pas russe, mais je sais reconnaître une menace. Open Subtitles لا أتحدث الروسية لكني أفهم لهجة التهديد عندما أسمعها
    Je ne parle pas de se sentir seul dans la foule. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    Je ne parle pas de Mike. Toi et tâche de rousseur... Open Subtitles انا لا أتحدث عن مايكل, أعني أنت وذات النمش
    Inspecteur. Je ne parle pas des gens comme vous qui travaillent dur venant de façon légale... Open Subtitles انظر أنا لا أتحدث عنكم أنتم الاشخاص العاملين بكد و أتيتم بطريقة سليمة
    Ça ne sent pas bon... et je ne parle pas du fond des brodequins de Baldrick. Open Subtitles أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك.
    Je ne parle pas d'aller travailler demain, c'est juste... que je pense retourner travailler. Open Subtitles لا أتحدث عن ذهابي للعمل غداً لكني افكر في العودة للعمل
    Quand je parle de moyens, je ne parle pas que de moyens matériels. Je parle aussi de moyens juridiques. UN وعندما أتحدث عن الموارد، فإنني لا أتحدث عن الموارد المالية؛ وإنما أتحدث أيضا عن الموارد القانونية.
    En ce qui concerne la frustration, je ne parle pas tant de la mienne que de celle de l'ensemble des collègues avec lesquels je me suis entretenu. UN أولا، الإحباط، لا أتحدث دائما عن شعوري بالإحباط بقدر ما أتحدث عن إحباط كل زملائي الذين تحدثت إليهم.
    Je ne parle pas de 2011, mais de 1964. Ce n’est pas la première fois qu’on en est là. News-Commentary وأنا لا أتحدث عن عام 2011، بل عن عام 1964. فمن قبل، كنا نعيش نفس الوضع الحالي.
    Et je ne parle pas d'un sapin. Plus d'un séquoia géant. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن شتلة ولكن أشبه بشجرة سكوية عملاقة
    - Je m'en fous qu'il perde. - Je ne parle pas des élections. Open Subtitles ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات
    Je parle pas espagnol. Je vais prendre celui-là, s'il vous plaît. Open Subtitles أنا لا أتحدث الأسبانية سوف أخذ هذا من فضلك
    Bien entendu, je ne peux pas parler au nom des Etats d'Europe orientale et du Groupe oriental en général, mais je suis d'avis que nous ne devons pas nous opposer à l'idée de ne pas tenir la séance plénière à la date prévue initialement, à savoir le 2 mars. UN وأنا بالطبع لا أتحدث نيابة عن المجموعة اﻷوروبية الشرقية أو المجموعة الشرقية عامة.
    J'étais très froid et fermé. Je ne parlais pas aux gens. Open Subtitles كنت بارداً جداً, قريباً جداً لا أتحدث للناس
    Lo siento. No hablo inglés. Open Subtitles آسفـة، لا أتحدث الإنجليزيـة
    ne pas maîtriser encore le grec, va-t-il poser problème ? Open Subtitles أنا لا أتحدث اليونانية بعد, أستكون هذه مشكلة؟
    Il ne s'agit pas juste de pénétration sexuelle... mais d'aller au-delà de la chair. Open Subtitles و لا أتحدث عن الجنس و الاختراق .. و لكني أتحدث عن اختراق يتخطى حاجز اللحم
    Je cause pas de vous, je ne cause que pour moi. Open Subtitles أنا لا أتحدث عنك ، أتحدث عن نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد