Donc Personne ne peut dire à quoi ça ressemble ou si c'est même vraiment là. | Open Subtitles | لذا لا أحد يستطيع قول كيف شكلها أو أنها حقاً موجوده هناك |
Charlotte a dit que Personne ne peut être calme autour de nous à cause du fort volume de nos désaccords. | Open Subtitles | حسنا، قال شارلوت أن لا أحد يستطيع أن الاسترخاء حولنا بسبب كل من متضارب بصوت عال. |
Sans le pointeur de Faraday, Personne ne peut trouver le virus. | Open Subtitles | من دون مؤشر فراداي، لا أحد يستطيع أيجاد الفيروس |
vous met dans un un dans 1.7 milliard situation, Personne ne peut comparer vraiment. | Open Subtitles | في 1.7 مليون عائقة لا أحد يستطيع أن يقارن نفسه بك |
Maintenant, je veux que ce sous-marin, soit en eau profonde, où Personne ne peut le trouver. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة تحت الماء، حيث لا أحد يستطيع إيجادها. |
Personne ne peut accéder au double fond de la malle. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع الوصول إلى قعر الصندوق الزائف |
Personne ne peut nous les prendre à moins qu'on les laisse. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أخذها منا ألا أذا سمحنا لهم |
Quand je veux quelque chose, Personne ne peut m'empêcher de l'avoir. | Open Subtitles | عندما أريد شيء لا أحد يستطيع إيقافي من أخذه |
Gordon doit partir. Personne ne peut lui dire à part vous. | Open Subtitles | يجب ان يخرج جوردون لا أحد يستطيع اخباره سواك |
Personne ne peut faire ce cacao. La recette est impossible. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع إعداد هذا الكاكاو الوصفة مستحيلة |
Je peux dire, sans exagérer,que Personne ne peut raconter une histoire comme vous le faites. | Open Subtitles | ماذا أقول؟ .. بكل صدق لا أحد يستطيع أن يكتب قصّة مثلك |
Le problème est tellement énorme que Personne ne peut s'y attaquer seul. | UN | المشكلة ضخمة جدا بشكل لا أحد يستطيع أن يعالجها، بمفرده. |
Plus Personne ne peut t'appeler Mona la Loseuse. | Open Subtitles | حسنا، لا أحد يستطيع أن يدعوك خاسرة بعد الآن مونا |
Le meilleur combattant, Personne ne peut l'arrêter. | Open Subtitles | الافضل في العالم. لا أحد يستطيع أن يمنعه. |
C'est ce que nous faisons ici... donner du sens à ce que Personne ne peut expliquer. | Open Subtitles | هذا ما نفعله هنا تفسير المشهد برؤية مختلفة لا أحد يستطيع تفسيرها |
Que Personne ne peut me mettre en cage à moins que je les laisse faire, que j'étais aux commandes depuis le début parce que le vrai pouvoir n'est jamais perdu. | Open Subtitles | أن لا أحد يستطيع حبسي إلا لو سمحت له أن كل شيء كان تحت سيطرتي طوال الوقت لأن القوة الحقيقية لا تفقد أبدًا |
Avec la force de tes armées et mon nom à côté du tien, Personne ne pourrait t'arrêter. | Open Subtitles | مع قوة جيوشك و اسمي كطرف داعم لك لا أحد يستطيع إيقافك |
Oui, j'ai jamais vendu de jacuzzi. Personne n'en vend. | Open Subtitles | نعم، لم أقُم قط ببيع حوضُ استحمام، لا أحد يستطيع بيعُ أحواض الإستحمام |
Peu importe les embarras et les échecs du reste de ta vie, Personne ne pourra supprimer ce que tu as accompli cette semaine. | Open Subtitles | الذي ستحمله لبقية حياتك لا أحد يستطيع إنكار الإنجاز الذي حققته هذا الأسبوع |
Personne ne le peut. Ce ne serait pas légal. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع قيادتها على الطريق فهى ليست مرخصة |
Il est pris note de ces différentes positions qui sont sans incidence sur la règle énoncée dans ce projet d'article dont Nul ne peut contester l'existence en droit international positif. | UN | وأحيط علما بشتى المواقف التي ليس لها أي تأثير على القاعدة المدرجة في مشروع المادة والتي لا أحد يستطيع أن ينازع في قيامها في القانون الدولي الوضعي. |
Mais Personne ne s'en sert. Trop cher, sauf pour l'Armée. | Open Subtitles | لكن لا أحد يستعمله ، لا أحد يستطيع تحمل كلفته ماعدا الجيش |
On ne peut comprendre les mystères de la Bibliothèque, à moins de les vivre. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يفهم أسرار المكتبة ما لم يمر بالتجربة |
Pourquoi tout le monde connaît son nom et personne peut me dire où il est? | Open Subtitles | لم يعرف الجميع اسمه ؟ و لا أحد يستطيع إخباري أين هو |