"لا أحد يستطيع" - Traduction Arabe en Français

    • Personne ne peut
        
    • Personne ne pourrait
        
    • Personne n'
        
    • Personne ne pourra
        
    • Personne ne le peut
        
    • Nul ne peut
        
    • Personne ne s'
        
    • On ne peut
        
    • personne peut
        
    Donc Personne ne peut dire à quoi ça ressemble ou si c'est même vraiment là. Open Subtitles لذا لا أحد يستطيع قول كيف شكلها أو أنها حقاً موجوده هناك
    Charlotte a dit que Personne ne peut être calme autour de nous à cause du fort volume de nos désaccords. Open Subtitles حسنا، قال شارلوت أن لا أحد يستطيع أن الاسترخاء حولنا بسبب كل من متضارب بصوت عال.
    Sans le pointeur de Faraday, Personne ne peut trouver le virus. Open Subtitles من دون مؤشر فراداي، لا أحد يستطيع أيجاد الفيروس
    vous met dans un un dans 1.7 milliard situation, Personne ne peut comparer vraiment. Open Subtitles في 1.7 مليون عائقة لا أحد يستطيع أن يقارن نفسه بك
    Maintenant, je veux que ce sous-marin, soit en eau profonde, où Personne ne peut le trouver. Open Subtitles في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة تحت الماء، حيث لا أحد يستطيع إيجادها.
    Personne ne peut accéder au double fond de la malle. Open Subtitles لا أحد يستطيع الوصول إلى قعر الصندوق الزائف
    Personne ne peut nous les prendre à moins qu'on les laisse. Open Subtitles لا أحد يستطيع أخذها منا ألا أذا سمحنا لهم
    Quand je veux quelque chose, Personne ne peut m'empêcher de l'avoir. Open Subtitles عندما أريد شيء لا أحد يستطيع إيقافي من أخذه
    Gordon doit partir. Personne ne peut lui dire à part vous. Open Subtitles يجب ان يخرج جوردون لا أحد يستطيع اخباره سواك
    Personne ne peut faire ce cacao. La recette est impossible. Open Subtitles لا أحد يستطيع إعداد هذا الكاكاو الوصفة مستحيلة
    Je peux dire, sans exagérer,que Personne ne peut raconter une histoire comme vous le faites. Open Subtitles ماذا أقول؟ .. بكل صدق لا أحد يستطيع أن يكتب قصّة مثلك
    Le problème est tellement énorme que Personne ne peut s'y attaquer seul. UN المشكلة ضخمة جدا بشكل لا أحد يستطيع أن يعالجها، بمفرده.
    Plus Personne ne peut t'appeler Mona la Loseuse. Open Subtitles حسنا، لا أحد يستطيع أن يدعوك خاسرة بعد الآن مونا
    Le meilleur combattant, Personne ne peut l'arrêter. Open Subtitles الافضل في العالم. لا أحد يستطيع أن يمنعه.
    C'est ce que nous faisons ici... donner du sens à ce que Personne ne peut expliquer. Open Subtitles هذا ما نفعله هنا تفسير المشهد برؤية مختلفة لا أحد يستطيع تفسيرها
    Que Personne ne peut me mettre en cage à moins que je les laisse faire, que j'étais aux commandes depuis le début parce que le vrai pouvoir n'est jamais perdu. Open Subtitles أن لا أحد يستطيع حبسي إلا لو سمحت له أن كل شيء كان تحت سيطرتي طوال الوقت لأن القوة الحقيقية لا تفقد أبدًا
    Avec la force de tes armées et mon nom à côté du tien, Personne ne pourrait t'arrêter. Open Subtitles مع قوة جيوشك و اسمي كطرف داعم لك لا أحد يستطيع إيقافك
    Oui, j'ai jamais vendu de jacuzzi. Personne n'en vend. Open Subtitles نعم، لم أقُم قط ببيع حوضُ استحمام، لا أحد يستطيع بيعُ أحواض الإستحمام
    Peu importe les embarras et les échecs du reste de ta vie, Personne ne pourra supprimer ce que tu as accompli cette semaine. Open Subtitles الذي ستحمله لبقية حياتك لا أحد يستطيع إنكار الإنجاز الذي حققته هذا الأسبوع
    Personne ne le peut. Ce ne serait pas légal. Open Subtitles لا أحد يستطيع قيادتها على الطريق فهى ليست مرخصة
    Il est pris note de ces différentes positions qui sont sans incidence sur la règle énoncée dans ce projet d'article dont Nul ne peut contester l'existence en droit international positif. UN وأحيط علما بشتى المواقف التي ليس لها أي تأثير على القاعدة المدرجة في مشروع المادة والتي لا أحد يستطيع أن ينازع في قيامها في القانون الدولي الوضعي.
    Mais Personne ne s'en sert. Trop cher, sauf pour l'Armée. Open Subtitles لكن لا أحد يستعمله ، لا أحد يستطيع تحمل كلفته ماعدا الجيش
    On ne peut comprendre les mystères de la Bibliothèque, à moins de les vivre. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفهم أسرار المكتبة ما لم يمر بالتجربة
    Pourquoi tout le monde connaît son nom et personne peut me dire où il est? Open Subtitles لم يعرف الجميع اسمه ؟ و لا أحد يستطيع إخباري أين هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus