Vous croyez que Je ne me souviens pas de vous? | Open Subtitles | تعتقدين أنّي لا أذكر من تكونين يا سيّدة؟ |
Pourquoi Je ne me souviens pas de mes vrais parents ? | Open Subtitles | لماذا لا أذكر ذلك؟ لما لا أتذكر والدين الحقيقيين؟ |
J'étais, euh... infectée. Je... Je ne me rappelle pas vraiment. | Open Subtitles | لقدْ كنتُ مريضاً, أنا لا أذكر هذه حقيقةً |
Tu sais, je... ne me rappelle pas t'avoir déjà vue ici. | Open Subtitles | أتعرفين، أنا.. لا أذكر أنني رأيتكِ هنا من قبل |
Je ne m'en souviens pas, mais ce look est vraiment horrible. | Open Subtitles | لا أذكر أيًا من هذا ولكن حتى أنا يمكنني رؤية مدى سوء هذه الصورة |
Franchement, Je me rappelle pas pourquoi on a pris cette route, et j'ignorais qu'il y avait des bagages dans le coffre. | Open Subtitles | صدقًا لا أذكر لم سلكنا هذا الطريق ولم أعلم بوجود أمتعة في صندوق السيارة. |
Je me souviens pas qu'envoyer des SMS fasse partie des critères de ton boulot. | Open Subtitles | أنا لا أذكر أنّ إرسال الرسائل النصيّة أصبح واحداً من متطلّبات وظيفتك |
C'est drôle, mais Je ne me souviens pas avoir vu de camion de déménagement. | Open Subtitles | هذا غريب، ولكنني لا أذكر رؤية شاحنة نقل أغراض عند المدخل |
Depuis la création, il y a trois ans, du Tribunal pénal international, Je ne me souviens pas avoir entendu quelqu'un déclarer qu'il s'attendait à ce que la tâche du Tribunal soit facile. | UN | منذ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قبل ثلاث سنوات، لا أذكر أنني سمعت أحدا يعرب عن توقعه بأن مهمة المحكمة ستكون سهلة. |
Je ne me souviens pas avoir déjà vu ces bouillons de boeuf ici. | Open Subtitles | لا أذكر أنني رأيت أكياس لحم البقر المجفّف هنا سابقاً |
Je ne me souviens pas de ces autres vies. | Open Subtitles | لا أذكر أي شيء من ذلك لا أذكر هذه الحيوات الأخرى |
Je ne me souviens pas des mots exacts, mais quelque chose comme ce qu'il avait mangé était plus gros que ce qu'il pensait. | Open Subtitles | لا أذكر الكلمات بالضبط لكنه قال شيئاً قريباً من هذا الشيء الذي تناوله كان أكبر مما ظن |
Je ne me souviens pas avoir pleuré, mais je me souviens avoir dû grandir très vite. | Open Subtitles | لا أذكر إن بكيت لكنني أتذكر أنني أجبرت على أن أنضج |
Je ne me rappelle pas vraiment ce que c'était, mais vous pouvez être sûrs qu'il n'y avait pas un mot de vrai là-dedans. | Open Subtitles | لا أذكر ماقلته بالضبط ولكن بإمكانكما التأكد بأنه لم يكن هناك كلمة حقيقة واحدة بين كل ما قلته |
Pendant ces quatre ans, Je ne me rappelle pas avoir gagné le moindre procès, fût-ce pour des raisons de forme. | UN | وخلال فترة اﻷربع سنوات، لا أذكر أنني كسبت قضية واحدة حتى شكليا. |
Je ne me rappelle pas non plus dans quelle maison ou dans quel hôpital elle a eu lieu. Mon père se nomme Hassen Abdul Ghanni Atik. | UN | كما لا أذكر ما إذا كنت قد ولدت في منزل أو في مستشفى - واسم أبي هو حسن عبد الغني عتيق. |
- Monsieur le président, Je ne me rappelle pas avoir été avisé... | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أنا لا أذكر أننا نُبهنا بنيتك |
Maman, je t'ai donné ce numéro ? Je ne m'en souviens pas. | Open Subtitles | أمي, هل أعطيتك هذا الرقم, لأنني لا أذكر أنني فعلت ذلك |
Je me souviens pas de ma naissance, ni de ce que j'ai eu pour mon premier Noël, et Je me rappelle pas mon premier pique-nique. | Open Subtitles | لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير لا أذكر هديتى فى أول كريسماس ولا أذكر |
Tu m'as envoyé un message pour se voir. mais Je me souviens pas qu'on se soit vus. | Open Subtitles | لديّ رسالة نصية منك لنتقابل، لكنّي لا أذكر مقابلتك قطّ. |
sur ses yeux, chauds comme l'Océan Indien embrassé par le feu et l'or du soleil levant. - J'ai oublié de quoi elle a l'air. | Open Subtitles | قٌبل بالنيران ، و الشروق الذهبي أنا لا أذكر حتى كيف تبدو |
Je ne sais pas ce qui est arrivé hier soir, mais je suis presque sûr que tu m'as sauvé la vie. | Open Subtitles | لا أذكر ما حدث ليلة أمس ولكنى متأكد أنك أنقذت حياتى |
Je ne sais plus qui j'étais avant qu'ils ne mettent la main sur moi. | Open Subtitles | حتى أنني لا أذكر من كنتُ قبل أن ينقضوا بمخالبهم عليّ. |