ويكيبيديا

    "لا أستطيع تخيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je ne peux pas imaginer
        
    • Je n'imagine pas
        
    • Je ne peux imaginer
        
    • Je n'ose pas imaginer
        
    • du mal à imaginer
        
    Je ne peux pas imaginer qu'il n'y ait pas... Et probablement pas de très bons. Open Subtitles لا أستطيع تخيل عدم وجود آثار و محتمل أنها ليست حلولا جيدة
    [Soupirs] Je ne peux pas imaginer cette pièce sans vous. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تخيل هذه الغرفه بدونك
    Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé, mais ce désir ? Open Subtitles ، لا أستطيع تخيل ما تمرين به لكن تلك الرغبة؟
    Je n'imagine pas perdre un être cher et l'apprendre Open Subtitles لا أستطيع تخيل فقدان أحد محبيك ومن ثم معرفة ذلك
    Je n'imagine pas comment tu aurais pu foirer davantage. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تخيل طريقة تجعلك تفشل في الأمور اكثر من ذلك
    Je ne peux imaginer l'agonie de mettre mon fils dans un vaisseau de sauvetage et de l'envoyer à travers l'univers. Open Subtitles لا أستطيع تخيل معاناة وضع إبني في قارب نجاة وأرسله عبر النجوم
    Je n'ose pas imaginer ce que toi et ta sœur devez penser de moi. Open Subtitles لا أستطيع تخيل ما تظنوه أنتِ وأختك فى شخصى
    Je ne peux pas imaginer quelqu'un qui ne veut pas de toi. Open Subtitles ؟ لا أستطيع تخيل بأن أي أحدٍ ما لا يردُكِ حوله
    Je ne peux pas imaginer savoir ce qui se passe mais de ne pas pouvoir dire quoi que ce soit. Open Subtitles لا أستطيع تخيل معرفته بما يجري و عدم القدرة على قول شيء
    Je ne peux pas imaginer pourquoi Michael retournerait vers Olivia. Open Subtitles لا أستطيع تخيل لم يعود "مايكل" الى "اوليفيا"
    Je ne peux pas imaginer pourquoi Michael retournerait vers Olivia. Open Subtitles لا أستطيع تخيل لم يعود "مايكل" الى "اوليفيا"
    Je ne peux pas imaginer la sorte de dégâts et dérogations de collision qu'ils me factureraient. Open Subtitles لا أستطيع تخيل نوع الضرر والحوادث سيتهموني
    Je ne peux pas imaginer la peine que tu ressens, mais ce n'est pas à cause de nous. Open Subtitles لا أستطيع تخيل قدر الآلم الذي تمر به الآن ولكننا لسنا السبب
    Cela va bien se passer. Je ne peux pas imaginer ma vie sans toi. Open Subtitles متأكدة بأن كل شيء سيسير على مايرام لا أستطيع تخيل حياتي بدونك
    Je ne peux pas imaginer que d'autres revendeurs viendront s'installer ici. Open Subtitles ولن يخافوا بعد الأن لا أستطيع تخيل أنه سيكون هنالك تجار مخدرات آخرين هنا
    Je ne peux pas imaginer ce que c'est de savoir qu'on va être coincée dans son propre corps, en attendant la fin. Open Subtitles لا أستطيع تخيل كيف الشعور بأنك مقيّد في.. جسدك الخاص.. فقط تنتظر انتهاء بؤسك
    Je n'imagine pas ce que tu dois ressentir. Open Subtitles لا أستطيع تخيل شعورك حيال ذلك الآن.
    Je n'imagine pas ma vie sans elle. Open Subtitles بالتأكيد . لا أستطيع تخيل حياتي بدونها
    Je suis sûr que Lecud Hellène est génial mais Je n'imagine pas la vie sans Dylan Sanders. Open Subtitles أنا متأكده أن " هيلين زاس " كانت رائعه ولكنى لا أستطيع تخيل الحياه 000 بدون " ديلان ساندرز "َ
    Je ne peux imaginer ce que c'est que d'être debout pendant si longtemps. Open Subtitles لا أستطيع تخيل الأمر أن تعملي كل ذلك الوقت وأنتي واقفة
    Je ne peux imaginer ce que ça doit être que de perdre un enfant comme ça... Open Subtitles لا أستطيع تخيل شعور خسارة طفل بهذه الطريقة
    Je n'ose pas imaginer ce que vous pensez de moi maintenant. Open Subtitles لا أستطيع تخيل ما تقولونه عنى الأن
    j'ai du mal à imaginer à quel point ça doit te piquer. Open Subtitles بالنسبة لثديك لا أستطيع تخيل مدي الألم الذي تحسين به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد