Je précise également que Je ne sais pas pourquoi cela ne s'est pas fait par le passé, mais que j'entends bien rectifier cette situation. | UN | وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع. |
Je sais que vous ne faites pas partie de la Cour, que vous les avez uniquement utilisés mais Je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | أعلم أنك أحد أفراد محكمة البوم وأنّك استخدمتهم لكني لا أعرف السبب |
Maintenant, vous avez sifflé et je suis ici, mais Je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | والآن تطلبين حضوري وجئت إلى هنا لكني لا أعرف السبب |
J'ignore pourquoi, mais... j'ai l'impression que je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر |
Quand j'étais petite, je pleurais dès qu'on passait sur un pont. J'ignore pourquoi. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة ، كنت أبكي كلما قدنا السيارة فوق جسر ، لا أعرف السبب |
Oublie ca. L'Académie me déteste. Je sais pas pourquoi. | Open Subtitles | انسي الأمر ، الأكادمية تكرهني ، لا أعرف السبب |
Je ne sais pas pourquoi. Tout semble fonctionner. | Open Subtitles | .لا أعرف السبب .لكنه كان يبدو يعمل بالنسبة ليّ |
L'amortisseur vacille. Le container perd de la puissance. Je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | المثبطّات تتذبذب والمقطورة تفقد الطاقة، لا أعرف السبب |
Je ne sais pas pourquoi , mais j'ai la très nette impression que tout va bien se passer. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكن لدي هذا الشعور بأنك ستكون بخير حقاً |
Maintenant elle essaie de me reprendre mes jambes, et Je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | و الآن هي تحاول أخذ هذا مني ثانيةً. و لا أعرف السبب. |
Je ne sais pas pourquoi, mais je sais qu'il a un plan, et vous en faites partie. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكننى أعرف أن عنده خطة ويبدو أنكِ لست إلا جزئاً من خطته |
Je ne sais pas pourquoi, à chaque fois que je rencontre quelqu'un, cette personne s'avère être folle. | Open Subtitles | أنا لا أعرف السبب في ذلك في كل مرة أقابل شخص ما يتحول الى موقف جنوني |
Je ne sais pas pourquoi, car sa famille est riche mais j'essaie de ne pas juger | Open Subtitles | "لا أعرف السبب لأن عائلتها غنية ولكن أحاول أن لا أحكم على الآخرين" |
Tu le sens ? Je ne sais pas pourquoi, mais je me sens très proche de toi. | Open Subtitles | أعننى أننى لا أعرف السبب ولكننى أشعر أننى قريبة جدا منك |
Je ne sais pas pourquoi, mais je vous aime beaucoup. | Open Subtitles | لا أعرف السبب ولكن يبدو بأنني معجب بك .. كثيراً |
Enlevez-les, vite! J'ignore pourquoi. | Open Subtitles | إفعلوا ذلك بسرعة لا أعرف السبب اخلعوها وحسب |
J'ignore pourquoi, mais j'aime déjeuner dans un bar de danseuses. | Open Subtitles | لا أعرف السبب , ولكني لا استمتع بالإفطار إلا في حانات التعري |
C'est juste que, J'ignore pourquoi, mais mes rêves se réalisent. | Open Subtitles | لا أعرف السبب . لا أعرف ، لكن لسبب ما ، أحلامي تتحقق |
Je sais pas pourquoi, mais... je sens que toi et moi... on a vraiment... un lien spécial. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكني أشعر أنك و أنا أن بيننا رابطه خاصه |
Je sais pas pourquoi. Je m'appelle moi-même le Docteur. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أدعو نفسي بالدكتور ولا زلت لا أعرف السبب |
Mais j'y arrive pas ! Je sais pas pourquoi, mais c'est comme ça. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع القيام بذلك لا أعرف السبب ، لكني لا أستطيع |