"لا أعرف السبب" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais pas pourquoi
        
    • J'ignore pourquoi
        
    • Je sais pas pourquoi
        
    Je précise également que Je ne sais pas pourquoi cela ne s'est pas fait par le passé, mais que j'entends bien rectifier cette situation. UN وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع.
    Je sais que vous ne faites pas partie de la Cour, que vous les avez uniquement utilisés mais Je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles أعلم أنك أحد أفراد محكمة البوم وأنّك استخدمتهم لكني لا أعرف السبب
    Maintenant, vous avez sifflé et je suis ici, mais Je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles والآن تطلبين حضوري وجئت إلى هنا لكني لا أعرف السبب
    J'ignore pourquoi, mais... j'ai l'impression que je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر
    Quand j'étais petite, je pleurais dès qu'on passait sur un pont. J'ignore pourquoi. Open Subtitles عندما كنت صغيرة ، كنت أبكي كلما قدنا السيارة فوق جسر ، لا أعرف السبب
    Oublie ca. L'Académie me déteste. Je sais pas pourquoi. Open Subtitles انسي الأمر ، الأكادمية تكرهني ، لا أعرف السبب
    Je ne sais pas pourquoi. Tout semble fonctionner. Open Subtitles .لا أعرف السبب .لكنه كان يبدو يعمل بالنسبة ليّ
    L'amortisseur vacille. Le container perd de la puissance. Je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles المثبطّات تتذبذب والمقطورة تفقد الطاقة، لا أعرف السبب
    Je ne sais pas pourquoi , mais j'ai la très nette impression que tout va bien se passer. Open Subtitles لا أعرف السبب لكن لدي هذا الشعور بأنك ستكون بخير حقاً
    Maintenant elle essaie de me reprendre mes jambes, et Je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles و الآن هي تحاول أخذ هذا مني ثانيةً. و لا أعرف السبب.
    Je ne sais pas pourquoi, mais je sais qu'il a un plan, et vous en faites partie. Open Subtitles لا أعرف السبب لكننى أعرف أن عنده خطة ويبدو أنكِ لست إلا جزئاً من خطته
    Je ne sais pas pourquoi, à chaque fois que je rencontre quelqu'un, cette personne s'avère être folle. Open Subtitles أنا لا أعرف السبب في ذلك في كل مرة أقابل شخص ما يتحول الى موقف جنوني
    Je ne sais pas pourquoi, car sa famille est riche mais j'essaie de ne pas juger Open Subtitles "لا أعرف السبب لأن عائلتها غنية ولكن أحاول أن لا أحكم على الآخرين"
    Tu le sens ? Je ne sais pas pourquoi, mais je me sens très proche de toi. Open Subtitles أعننى أننى لا أعرف السبب ولكننى أشعر أننى قريبة جدا منك
    Je ne sais pas pourquoi, mais je vous aime beaucoup. Open Subtitles لا أعرف السبب ولكن يبدو بأنني معجب بك .. كثيراً
    Enlevez-les, vite! J'ignore pourquoi. Open Subtitles إفعلوا ذلك بسرعة لا أعرف السبب اخلعوها وحسب
    J'ignore pourquoi, mais j'aime déjeuner dans un bar de danseuses. Open Subtitles لا أعرف السبب , ولكني لا استمتع بالإفطار إلا في حانات التعري
    C'est juste que, J'ignore pourquoi, mais mes rêves se réalisent. Open Subtitles لا أعرف السبب . لا أعرف ، لكن لسبب ما ، أحلامي تتحقق
    Je sais pas pourquoi, mais... je sens que toi et moi... on a vraiment... un lien spécial. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أنك و أنا أن بيننا رابطه خاصه
    Je sais pas pourquoi. Je m'appelle moi-même le Docteur. Open Subtitles وأنا أيضاً أدعو نفسي بالدكتور ولا زلت لا أعرف السبب
    Mais j'y arrive pas ! Je sais pas pourquoi, mais c'est comme ça. Open Subtitles لكن لا أستطيع القيام بذلك لا أعرف السبب ، لكني لا أستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more