S'il arrivait un truc à mes gosses, Je ne sais pas ce que je ferais. | Open Subtitles | أي شي قد يحدث لأحد ان ابنائي لا أعرف ما الذي سأفعله |
Je ne sais pas ce que je fais derrière ce bureau. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي افعله وراء ذلك المكتب |
Je ne sais pas ce qui se passe, si je perds complètement la tête, ou si les dieux et déesses m'en veulent et m'ont envoyé un démon. | Open Subtitles | لا حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا |
Donc tu ne sais pas de quoi il parle ? | Open Subtitles | لذلك كنت لا أعرف ما الذي يتحدث عنه؟ |
Je ne sais pas ce qu'il a négocié. | UN | إنني لا أعرف ما الذي كان يتفاوض بشأنه. |
Je ne sais pas quoi en penser, j'aimerais avoir votre avis. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي علي فعله، لذلك أطلب رأيكما |
À moins que tu ne dise "mein" (moi en allemand) après ça, Je ne vois pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | ،إلا إذا كنتِ ستقولين "مينج" بعد هذا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه |
Ecoutes, Je ne sais pas ce que tu attends de moi. | Open Subtitles | أنظري يا فتاة لا أعرف ما الذي تريده مني؟ |
Je ne sais pas ce que j'aurais fait sans toi aujourd'hui. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي كنت سأفعله من دونك الليلة |
Je ne sais pas ce que tu veux que je fasse avec elle. | Open Subtitles | ما زلت لا أعرف ما الذي تريدني أن أفعله معها |
Ils sont dedans depuis plus d'une heure. Je ne sais pas ce qui se passe. | Open Subtitles | ،هما في الداخل منذ أكثر من ساعة .لا أعرف ما الذي يجري |
Je ne sais pas ce qui prend autant de temps. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يجعلهم يستغرقون وقتاً طويلاً |
Je ne sais pas ce qui a foiré pour toi, mais on va trouver. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه |
Ravi de vous faire telle impression, mais la vérité est que je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا الإنطباع الدائم عندكي ولكن الحقيقة هي أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة |
Je ne sais pas de quoi tu parle, et je m'en fiche. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، و أنا لا أكترث. |
Je ne sais pas ce qu'il m'a pris. Je ne peux pas l'expliquer. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي حصل لي لا يمكنني الشرح حقاً |
Fils, Je ne sais pas quoi te dire d'autre à part qu'elle est un boulet. | Open Subtitles | حسنًا، يا بني، لا أعرف ما الذي عليّ قوله سوى أنها شبهه علينا |
Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه |
Je sais pas ce que tu as vu, mais qu'importe, ce n'était pas moi. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي رأيتيه ولكن أيّاً كان فلم أكن أنا |
J'aurais souhaité que tu décroche. J'ignore ce qui se passe ou.... | Open Subtitles | أتمنى أن ترفعي السماعة لا أعرف ما الذي جرى |
Si tu ne penses pas qu'on mourrait pour toi, Je sais pas quoi te dire. | Open Subtitles | يارجل أذا أنت لا تعرف نحن نموت من أجلك لا أعرف ما الذي أقوله بعد |
Je sais pas ce qui me prend, pardonne-moi. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يجري لي. سامحيني, أرجوكِ. |
Je vois... ça craint, mais Je sais pas ce qu'on est supposés faire à propos de ça. | Open Subtitles | أعني، هذا مشين لكني أعتقد بأني لا أعرف ما الذي يفترض بنا القيام به حيال ذلك |
Comment le saurais-je quand J'ignore ce que je veux ? | Open Subtitles | كيف سأعرف ما الذي أطلبه وأنا لا أعرف ما الذي أريده؟ |
Je sais pas de quoi tu parles. En tout cas, t'as perdu les pédales. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدثين بشأنه, كل ما أعرفه بأنك جننت |
J'ignore de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه. |