ويكيبيديا

    "لا بدّ أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • doit être
        
    • Il doit
        
    • Je dois
        
    • ai dû
        
    • Il faut
        
    • Vous devez
        
    • Tu dois
        
    • nuls
        
    • Ce doit
        
    • Ça doit
        
    • sûrement
        
    • doit bien
        
    • je devais
        
    • a dû être
        
    • fallait que
        
    -Un criminel de carrière avec un tel casier, il doit être une encyclopédie pour des tonnes d'affaires non classées. Open Subtitles مجرم له سجلّ كسجلّه، لا بدّ أن يكون موسوعة من المعلومات عن عشرات القضايا الأخرى
    Ça doit être la première fois qu'on dit cette phrase. Open Subtitles لا بدّ أن تلك أول مرة يقال فيها تلك الجملة
    Mais maintenant, je sais que si tu es l'homme que j'ai devant moi, Je dois faire les choses bien. Open Subtitles ولكن الآن، أعرف لأنك الرجل الذي أراه اليوم، لا بدّ أن أفعل شيئاً صحيحاً
    Le prisonnier était un peu bagarreur alors j'ai dû lui donner une leçon. Open Subtitles السجين أصبح صاخب قليلا لذا كان لا بدّ أن أعطيه قليلا من
    Apparemment, l'H2O lui est montée à la tête et Il faut trouver un moyen d'arrêter ça une fois pour toutes. Open Subtitles حسناً، لا بدّ أن الماء قد أصاب عقلها، لذا، سنحتاج لقمع لإنهاء تلك القصة بشكل نهائي.
    Avec tout le travail que vous faites, Vous devez être occupés. Open Subtitles مع كلّ العمل الذي تقوم به هنا، لا بدّ أن تكون مشغول.
    Ça doit être déroutant pour toi de te voir tel que tu étais. Open Subtitles لا بدّ أن هذا غريب أن ترى نفسك في الماضي
    Ce doit être assez pénible de toujours regarder par dessus ton épaule, de ne jamais pouvoir faire confiance. Open Subtitles حسبتك سئمت من الهرب. لا بدّ أن الأمر يغدو متعبًا جدًا، دومًا ما تتلفّت ورائك، لا تتيقّن أبدًا بمَن عساك تثق.
    Ça doit être une coïncidence qu'elle se soit retrouvée sur vos genoux. Open Subtitles حسناً، لا بدّ أن هذا غريب، حيث كانت تعانقك وهي في حضنك
    Il doit revenir à la cellule de transfert avant la fin pour que ses souvenirs et expériences te soient renvoyés avant ton réveil. Open Subtitles لا بدّ أن يعود لحجيرة الانتقال الخاصّةبهقبلذلك الوقت.. كي يُعاد إرسال كافّة الذكريات والتجارب قبل استيقاظ المرء.
    Il doit bien y avoir un moyen de le faire sans réveiller Silas. Open Subtitles لا بدّ أن هنالك طريقة لنزع الترياق بدون إيقاظه
    Il doit y avoir 50 zèbres qui se pavanent devant elle. Open Subtitles لا بدّ أن هناك 50 حمار وحشي يتوددون إليها الآن
    Je dois avoir ces enregistrements téléphoniques. Open Subtitles لا بدّ أن أحصل على سجلّات الهاتف تلك يا رجل.
    Alors, Je dois vous prévenir que j'ai déjà été arrêté pour un délit majeur. Open Subtitles إذن ربمّا لا بدّ أن أبلغك، إنّه تمّ إعتقال قبل بضع سنوات بسبب جريمة عقوبتها الإعدام.
    Je dois vérifier les deux endroits. Open Subtitles لأنّه لا بدّ أن يكون لديّ الوقت لاتحقق من العمل على البرجين ؟
    Mais en regardant la cassette, j'ai dû me repeter que ce n'etait pas Constance, pour supporter ça. Open Subtitles مشاهدت ذلك الشريط حسناً كان لا بدّ أن أبقى أخبر نفسي أنها ليست كونستانس فقط واحدة أخرى
    Monsieur, une bourrasque approche sur tribord Il faut réduire immédiatement. Open Subtitles سيدي هنالك عاصفة قادمة من الميمنة لا بدّ أن نخفض الأشرعة فوراً.
    Vous devez rester ici et attendre que nous revenions vous chercher. Open Subtitles لا بدّ أن تبقى هُنا وتنتظرنا لنعود ونحضركَ.
    Tu dois avoir l'étrange impression de me tromper avec lui. Open Subtitles لا بدّ أن هذا غريب أن تشعري بأنك تخونينني معه
    Les rejets liés à sa production, sa manutention et son utilisation devraient donc être quasiment nuls s'ils n'ont pas déjà complètement cessé. UN وبناء عليه، لا بدّ أن تكون الإطلاقات الناجمة عن إنتاجه ومناولته ومعالجته وتجهيزه قد توقفت في تلك البلدان أو أنها شبه معدومة.
    Ça doit vraiment te faire mal de savoir que c'est moi qui t'ai emprisonné. Open Subtitles لا بدّ أن معرفتك بأنّي من وضعتك في هذا السجن تقتلك.
    Je me sens pas dans mon assiette. Tes petits copains essaient sûrement de trouver une faille. Open Subtitles لستُ أعلم لمَ أشعر بهذا الغثيان، لا بدّ أن فتياكِ يحاولان إيجاد منفذاً.
    J'ai fait ce que je devais faire, pour garder ma fille et mon petit-fils... Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أفعل أي شيء، لأجل بنتي وحفيدي
    Je suis désolée, mon petit. Ça a dû être terrible. Open Subtitles أنا آسفةٌ جداً أيّها الصغير، لا بدّ أن هذا كان صعباً عليكِ
    Mais j'ai su que si je voulais que ma vie est un sens, il fallait que je sorte de là. Open Subtitles لكنّي عرفت أن حياتي إن كان لها أيّ معنى لا بدّ أن أخرج من هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد