-Un criminel de carrière avec un tel casier, il doit être une encyclopédie pour des tonnes d'affaires non classées. | Open Subtitles | مجرم له سجلّ كسجلّه، لا بدّ أن يكون موسوعة من المعلومات عن عشرات القضايا الأخرى |
Ça doit être la première fois qu'on dit cette phrase. | Open Subtitles | لا بدّ أن تلك أول مرة يقال فيها تلك الجملة |
Mais maintenant, je sais que si tu es l'homme que j'ai devant moi, Je dois faire les choses bien. | Open Subtitles | ولكن الآن، أعرف لأنك الرجل الذي أراه اليوم، لا بدّ أن أفعل شيئاً صحيحاً |
Le prisonnier était un peu bagarreur alors j'ai dû lui donner une leçon. | Open Subtitles | السجين أصبح صاخب قليلا لذا كان لا بدّ أن أعطيه قليلا من |
Apparemment, l'H2O lui est montée à la tête et Il faut trouver un moyen d'arrêter ça une fois pour toutes. | Open Subtitles | حسناً، لا بدّ أن الماء قد أصاب عقلها، لذا، سنحتاج لقمع لإنهاء تلك القصة بشكل نهائي. |
Avec tout le travail que vous faites, Vous devez être occupés. | Open Subtitles | مع كلّ العمل الذي تقوم به هنا، لا بدّ أن تكون مشغول. |
Ça doit être déroutant pour toi de te voir tel que tu étais. | Open Subtitles | لا بدّ أن هذا غريب أن ترى نفسك في الماضي |
Ce doit être assez pénible de toujours regarder par dessus ton épaule, de ne jamais pouvoir faire confiance. | Open Subtitles | حسبتك سئمت من الهرب. لا بدّ أن الأمر يغدو متعبًا جدًا، دومًا ما تتلفّت ورائك، لا تتيقّن أبدًا بمَن عساك تثق. |
Ça doit être une coïncidence qu'elle se soit retrouvée sur vos genoux. | Open Subtitles | حسناً، لا بدّ أن هذا غريب، حيث كانت تعانقك وهي في حضنك |
Il doit revenir à la cellule de transfert avant la fin pour que ses souvenirs et expériences te soient renvoyés avant ton réveil. | Open Subtitles | لا بدّ أن يعود لحجيرة الانتقال الخاصّةبهقبلذلك الوقت.. كي يُعاد إرسال كافّة الذكريات والتجارب قبل استيقاظ المرء. |
Il doit bien y avoir un moyen de le faire sans réveiller Silas. | Open Subtitles | لا بدّ أن هنالك طريقة لنزع الترياق بدون إيقاظه |
Il doit y avoir 50 zèbres qui se pavanent devant elle. | Open Subtitles | لا بدّ أن هناك 50 حمار وحشي يتوددون إليها الآن |
Je dois avoir ces enregistrements téléphoniques. | Open Subtitles | لا بدّ أن أحصل على سجلّات الهاتف تلك يا رجل. |
Alors, Je dois vous prévenir que j'ai déjà été arrêté pour un délit majeur. | Open Subtitles | إذن ربمّا لا بدّ أن أبلغك، إنّه تمّ إعتقال قبل بضع سنوات بسبب جريمة عقوبتها الإعدام. |
Je dois vérifier les deux endroits. | Open Subtitles | لأنّه لا بدّ أن يكون لديّ الوقت لاتحقق من العمل على البرجين ؟ |
Mais en regardant la cassette, j'ai dû me repeter que ce n'etait pas Constance, pour supporter ça. | Open Subtitles | مشاهدت ذلك الشريط حسناً كان لا بدّ أن أبقى أخبر نفسي أنها ليست كونستانس فقط واحدة أخرى |
Monsieur, une bourrasque approche sur tribord Il faut réduire immédiatement. | Open Subtitles | سيدي هنالك عاصفة قادمة من الميمنة لا بدّ أن نخفض الأشرعة فوراً. |
Vous devez rester ici et attendre que nous revenions vous chercher. | Open Subtitles | لا بدّ أن تبقى هُنا وتنتظرنا لنعود ونحضركَ. |
Tu dois avoir l'étrange impression de me tromper avec lui. | Open Subtitles | لا بدّ أن هذا غريب أن تشعري بأنك تخونينني معه |
Les rejets liés à sa production, sa manutention et son utilisation devraient donc être quasiment nuls s'ils n'ont pas déjà complètement cessé. | UN | وبناء عليه، لا بدّ أن تكون الإطلاقات الناجمة عن إنتاجه ومناولته ومعالجته وتجهيزه قد توقفت في تلك البلدان أو أنها شبه معدومة. |
Ça doit vraiment te faire mal de savoir que c'est moi qui t'ai emprisonné. | Open Subtitles | لا بدّ أن معرفتك بأنّي من وضعتك في هذا السجن تقتلك. |
Je me sens pas dans mon assiette. Tes petits copains essaient sûrement de trouver une faille. | Open Subtitles | لستُ أعلم لمَ أشعر بهذا الغثيان، لا بدّ أن فتياكِ يحاولان إيجاد منفذاً. |
J'ai fait ce que je devais faire, pour garder ma fille et mon petit-fils... | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أفعل أي شيء، لأجل بنتي وحفيدي |
Je suis désolée, mon petit. Ça a dû être terrible. | Open Subtitles | أنا آسفةٌ جداً أيّها الصغير، لا بدّ أن هذا كان صعباً عليكِ |
Mais j'ai su que si je voulais que ma vie est un sens, il fallait que je sorte de là. | Open Subtitles | لكنّي عرفت أن حياتي إن كان لها أيّ معنى لا بدّ أن أخرج من هناك |