Ce dernier, toutefois, ne semble pas décisif, du moins dans la mesure où une procédure permet au condamné de relever le défaut. | UN | ومع ذلك، لا تبدو هذه السابقة عاملا حاسما، على اﻷقل عندما تسمح اﻹجراءات للمحكوم عليه بالكشف عن العيب. |
Tu n'as pas l'air d'un homme qui va être libéré. | Open Subtitles | لا تبدو كشخصٍ سيطلق صراحة خلال الأيام المقبلة |
Le temps n'a pas l'air très sympa aujourd'hui hein ? | Open Subtitles | لا تبدو لطيفة للغاية هناك اليوم. أليس كذلك؟ |
Vous n'avez pas l'air super excité au sujet de ma proposition. | Open Subtitles | لا تبدو لي متحمساً جداً لاصطحابي إلى حفلة الحلقة |
Le Comité consultatif estime que les fonds et programmes des Nations Unies ne semblent pas avoir pris les rênes de cette initiative importante. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذه المبادرة المهمة لا تبدو لها ملكية واضحة على صعيد صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Les points de sutures tiennent, mais ce n'est pas très beau. | Open Subtitles | حسنًا، التقطيبات متماسكة لكن لا تبدو على حال جيد |
Vous ne semblez pas être quelqu'un qui apprécie la douleur. | Open Subtitles | لا تبدو كشخص يتعامل جيّدا مع الألم الجسدي |
Toutefois, il ne semble pas que des stocks chevauchants fassent l'objet de pêche notable dans ces zones à l'heure actuelle. | UN | غير أن أنشطة صيد الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق لا تبدو أنها ذات بال في الوقت الحالي في تلك المناطق. |
Si tel est vraiment le cas, le mécanisme de protection ne semble pas particulièrement efficace. | UN | وإذا كان الأمر فعلاً كذلك، فإن آلية الحماية لا تبدو فعّالة جداًّ. |
Il irrite sévèrement la peau et est extrêmement irritant pour les yeux, mais il ne semble pas constituer un sensibilisateur cutané. | UN | وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية. |
Tu n'as pas l'air très content de ça, mon grand. | Open Subtitles | لا تبدو متحمساً للغاية بشأن هذا، يا صديقي. |
C'est vrai que Tu n'as pas l'air de vouloir être choriste. | Open Subtitles | ربما أنت محق لأنك لا تبدو لي كمغنّ ثانوي |
Je dois dire que Tu n'as pas l'air si mal pour un gars qui s'est effondré dans la cour l'autre jour. | Open Subtitles | علي أن أقر أنك لا تبدو كشخص أغمي عليه في الساحة يوم أمس |
J'ai aussi entendu dire que la situation dans les zones frontalières n'a pas l'air brillante. | UN | وقد سمعت أيضا أن الحالة في مناطق الحدود لا تبدو جيدة. |
Vous n'avez pas l'air en grande forme. Restez ici à découvert. | Open Subtitles | لا تبدو عبقريًا بوقوفك هنا في العراء هكذا. |
Toutefois, les mesures prises à ce jour ne semblent pas à la hauteur des besoins actuels à cet égard. | UN | إلا أن التدابير المتخذة حتى اﻵن لا تبدو كافية لتلبية الاحتياجات القائمة في هذا الصدد. |
Je croyais que c'était une insulte de Wolenski, mais ce n'est pas son genre. | Open Subtitles | اعتقدت بان والينسكي إستعمله كلمة يقسم يها لكنها لا تبدو مثله. |
Vous ne semblez pas si dangereux à avaler des Chocos. | Open Subtitles | لا تبدو خطيراً وأنت ملطخ ابلكعك على وجهك |
Cela ne ressemble pas à des blessures faites au hasard. | Open Subtitles | لا تبدو الاصابات انها كانت نتيجه الضرب العشوائي. |
Et ces affirmations ne paraissent pas très convaincantes à la lumière de l'issue du procès. | UN | كما أن هذه الادعاءات لا تبدو مقنعة عندما نتأمل نتيجة القضية. |
Tu t'es vu ? T'as pas l'air si cool que ça. | Open Subtitles | ،أنظر إلى حالك الآن .أنّك لا تبدو رائعًا حقًا |
Je sais que ça ne paraît pas, mais c'est important pour moi, aussi. | Open Subtitles | حسناً , أنا أعلم أنّها لا تبدو كذلك معي أحياناً لكنّها مُهمّة بالنسبة لي , أيضاً |
Il doit t'évaluer, s'assurer que Tu n'es pas un agent Nazi. | Open Subtitles | لابدّ وأنه يقيّمك أحرص أنْ لا تبدو كـعميل نازي |
On ne dirait pas que tu as passé 12 ans dans le coma. | Open Subtitles | أنت لا تبدو كما لو كنت في غيبوبة لمدة 12 عاما. |
Mais à vrai dire, ça ne te va pas très bien. | Open Subtitles | ولكنني يجب أن أقول هذا لا تبدو جيدة عليك |
On dirait pas un agent du FBI. | Open Subtitles | أتعلم .. أنت لا تبدو بالضبط كعميل للمباحث الفدرالية |