ويكيبيديا

    "لا تتوفر بيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on ne dispose pas de données
        
    • il n'existe pas de données
        
    • pas de données disponibles
        
    • n'existe pas de données sur
        
    • on ne dispose d'aucune donnée
        
    • aucune donnée n'est disponible
        
    • ne dispose pas de données concernant
        
    Malheureusement, on ne dispose pas de données sur le nombre de femmes qui consomment des drogues. UN ومما يؤسف له أنه لا تتوفر بيانات عن عدد النساء اللائي يتعاطين المخدرات.
    Selon des estimations, il semble que la consommation de cocaïne et de crack soient en progression, mais on ne dispose pas de données relatives aux jeunes. UN ويقدر أن تعاطي الكوكايين والكراك آخذ بالتزايد، غير أنه لا تتوفر بيانات خاصة عن تعاطيهما فيما بين الشباب.
    Bien souvent, on ne dispose pas de données ventilées selon le sexe sur la violence contre les femmes. UN وفيما عدا مجالات لا تتوفر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن العنف ضد المرأة.
    Des statistiques nationales: Des parties seulement du territoire national sont touchées par la DDTS mais il n'existe pas de données désagrégées pour les zones touchées UN إحصاءات على الصعيد الوطني: تتأثر أجزاء فقط من أراضي البلد بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، ولكن لا تتوفر بيانات مفصلة حسب المناطق المتأثرة
    Lorsqu'il n'existe pas de données ou d'estimations quantitatives, on peut fournir les chiffres les plus récents. UN وعندما لا تتوفر بيانات أو تقديرات كمية من هذا القبيل، ينبغي تقديم أحدث الأرقام.
    Présence avérée de nucléides émetteurs de neutrons, ou pas de données disponibles UN المعروف وجود نويدات باعثة لنوترونات ولكن لا تتوفر بيانات ذات صلة
    Toutefois, on ne dispose pas de données ventilées selon le sexe sur celles qui ont perdu leur emploi. UN بيد أنه لا تتوفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن الأشخاص الذين فقدوا أعمالهم.
    on ne dispose pas de données précises sur le nombre d'ex-combattants ayant achevé le programme de réadaptation et de réintégration qui sont employés actuellement. UN لا تتوفر بيانات دقيقة عن عدد المقاتلين السابقين الذين تخرجوا من برنامج التأهيل وإعادة الإدماج الذين جرى توظيفهم حاليا.
    Il est à noter qu'on ne dispose pas de données sur le nombre des cas d'atteintes aux droits de l'homme présentés au Gouvernement par les autorités judiciaires. UN وفي هذا الصدد، لا تتوفر بيانات عن عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي قدمها النظام القضائي الوطني إلى حكومة بوروندي.
    Par exemple, on ne dispose pas de données universelles et fiables sur le personnel recruté et sur le temps qu'il faut pour recruter ou promouvoir un fonctionnaire. UN فعلى سبيل المثال، لا تتوفر بيانات شاملة يعول عليها بشأن الموظفين المعينين، ومتوسط الوقت الذي يستغرقه تعيين الموظف أو انتقاله إلى رتب أعلى.
    Il n’est pas déraisonnable de postuler que l’investissement forestier a suivi la même évolution, mais on ne dispose pas de données ou de renseignements concrets. UN ومع أنه لا يجانب الصواب أن يُفترض أن اﻹستثمار في الغابات اتخذ نمطا مماثلا، فإنه لا تتوفر بيانات أو معلومات ملموسة في هذا الخصوص.
    De nombreuses affaires sont jugées sans que l'accusé bénéficie de l'assistance d'un conseil, bien qu'on ne dispose pas de données précises à ce sujet, faute d'un effort de collecte systématique. UN وفي حين لا تتوفر بيانات تبين عدد القضايا التي أنجزت بدون تمثيل قانوني، بسبب الافتقار إلى جمع البيانات بانتظام، فيبدو أنه لم يتم تمثيل العديد من المتهمين تمثيلا جيدا.
    Pour les districts de Coronie et de Brokopondo, on ne dispose pas de données concernant l'enseignement secondaire du premier cycle. UN وبالنسبة لمنطقتي كوروني وبروكوبوندو فإنه لا تتوفر بيانات عن التعليم الإعدادي في حين أن منطقة سيبا لويني لا توجد فيها مدرسة إعدادية.
    Comme il n'a pas été procédé à un recensement, il n'existe pas de données sur la polygamie dans les régions rurales. UN وبالنظر إلى عدم إجراء أي تعداد، فإنه لا تتوفر بيانات عن تعدد الزوجات في المناطق الريفية.
    Compte tenu de la nature de ces mouvements, il n'existe pas de données statistiques fiables. UN ونظرا لطبيعة هذه التحركات، لا تتوفر بيانات إحصائية موثوقة بشأنها.
    :: il n'existe pas de données ventilées par sexe et par âge. UN :: لا تتوفر بيانات جنسانية أو حسب الأعمار.
    iii) Comme il n'existe pas de données sur l'emploi par catégorie ethnique, les représentants n'ont pas pu fournir d'informations à la délégation sur la situation des Mélanésiens en ce qui concerne l'emploi. UN `3 ' أنه لا تتوفر بيانات للعمالة حسب الفئة العرقية وبالتالي فليس في مقدورهما إطلاع الوفد على حالة العمال الميلانزيين الأصل.
    pas de données disponibles UN لا تتوفر بيانات ذات صلة
    Cependant, on ne dispose d'aucune donnée sur le devenir des métabolites. UN بيد أنه لا تتوفر بيانات عن مصير المستقلبات.
    18. Du fait de toutes les modifications intervenues dans l'organisation, aucune donnée n'est disponible pour 1999. UN 18- ونتيجة لجميع هذه التغيرات في التنظيم، لا تتوفر بيانات عن عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد