| Et Ne me dis pas que tes sentiments, c'était de la comédie quand on était ensemble. | Open Subtitles | و لا تخبرنى أن ما كنت تشعر به كان تمثيل عندما كنا معًا |
| Ne me dis pas que tu veux que je t'aide à voler les 10 millions de dollars ! | Open Subtitles | لا تخبرنى إنك تريد مساعدتى فى سرقة جائزة العشرة ملايين دولار |
| Comment puis-je comprendre si tu Ne me dis pas la vérité? | Open Subtitles | كيف أفهم وأنت لا تخبرنى الحقيقة؟ ماذا يحدث؟ |
| - Me dites pas que vous avez déjà fini. - Loin de là. | Open Subtitles | ـ لا تخبرنى أنك أنتهيت, باكيت ـ أوه, لا. |
| Ne dites rien. On peut les renvoyer ? | Open Subtitles | تمهلى , لا تخبرنى أنهم بإمكانهم العودة ؟ |
| Eh bien, étant que nous sommes devenus si putain convivial pourquoi ne pas me dire ce que je veux savoir ? | Open Subtitles | حسنآ, يبدو انه أصبح لدينا صداقة لعينة بيننا لماذا لا تخبرنى بما أريد أن أعرفه؟ |
| Dites-moi qui est impliqué! | Open Subtitles | أخبرنى من هو الطرف فى هذا الإتفاق لما لا تخبرنى ؟ |
| Je devrais vous croire, mais vous Ne me dites rien. | Open Subtitles | أنتى تريدينى أن أصدقك ولكنك لا تخبرنى شئ |
| Ne me dis rien. On va aller le dire à Janni. | Open Subtitles | احسنت لكن لا تخبرنى ستخبر جانى بذلك |
| J'ai l'impression que tu Ne me dis pas tout. | Open Subtitles | أيستطيعون عمل هذا؟ أنا أشعر بأنك لا تخبرنى بكل شيء |
| Ne me dis pas d'être raisonnable. | Open Subtitles | لذلك لا تخبرنى أن أكون منطقى عليك اللعنة |
| Ne me dis pas "chut" chez moi. Prends tes affaires et tire-toi, mec. | Open Subtitles | لا تخبرنى ان اهدى وانا فى منزلى هيا خد اشيائك واخرج من هنا |
| - Ne me dis pas que tu n'as jamais vu l'intérêt d'un baratin en bonne et due forme. | Open Subtitles | لا تخبرنى أنك لم تقم بممارسة عملية تجاذب الحديث من قبل ؟ |
| Oh, allez ! Ne me dis pas que tu es un de ces pacifistes larmoyants. | Open Subtitles | اوه,هيا لا تخبرنى انك صاحب قلب من النوع السلمى |
| Ne me dis pas que cette vieille te laisse coucher avec elle. | Open Subtitles | لا تخبرنى أن تلك العفريتة تتركك تنام معها |
| Vous ne Me dites pas ce que je dois faire, je vous dis quoi faire ! | Open Subtitles | انت لا تخبرنى بما افعل ! انا اخبرك بما تفعل |
| - Alors, ne Me dites pas qu'il n'y a rien à faire. | Open Subtitles | -لذا لا تخبرنى أنه لا يوجد ما يمكنك فعله |
| Ne dites rien. Laissez-moi déviner. | Open Subtitles | لا تخبرنى دعنى أخمن |
| Pourquoi ne pas me dire ce que vous savez sur l'objet primaire ? | Open Subtitles | لما لا تخبرنى عما تعرف عن الغرض الآولى؟ |
| Calmez-vous, j'ai le droit de m'inquiéter. Dites-moi comment vous comptez faire. | Open Subtitles | اهدء و لا تخبرنى بأن لا اقلق اخبرنى فقط كيف تخطط للعثور عليهم |
| Ne me dites rien que je ne peux pas entendre. | Open Subtitles | لا تخبرنى بأى شىء أخر لا أتحمل سماعه |
| Ne me dis rien. | Open Subtitles | لا تخبرنى بشىء. |