Alors... Ne te sens pas coupable de refuser, d'accord ? | Open Subtitles | لذا، لا تشعر بالذنب بخصوص ذلك أبدًا، حسنًا؟ |
Oh, Ne t'en fais pas. Il lui est arrivé la même chose la première année. | Open Subtitles | لا تشعر بالأسف, نفس الشيء حدث له في أول عام كان هنا |
Ne sois pas gêné, mon fils, c'est totalement naturel ! | Open Subtitles | لا تشعر بالإحراج يا بني , هذا طبيعي تماماً |
Un groupe souffrant de discrimination ne se sent pas forcément solidaire d'un autre groupe souffrant également de discrimination. | UN | وأي فئة تعاني من التمييز لا تشعر بالضرورة بالتضامن مع فئة أخرى تعاني بدورها من التمييز. |
Parce-que je commence à avoir peur, aussi, donc tu crois ce que tu me dis, où tu me dis juste ça parce-que tu ne sens pas la peur ? | Open Subtitles | لأنّي مذعورة أيضاً، لذا هل تُصدّق ذلك، أو أنّك تقول ذلك فحسب لأنّك لا تشعر بالخوف؟ |
Ne soyez pas offensé, c'est une erreur facile à commettre. | Open Subtitles | لا تشعر بالأهانة , أنهُ خطأ يسهل أرتكابه |
Ne... Ne te sens pas coupable. À la semaine prochaine. | Open Subtitles | لا تشعر بالأسى على نفسك نراك الأسبوع المقبل |
Tu veux être ici car tu Ne te sens pas en sécurité à la maison | Open Subtitles | أنت تريد التواجد هنا لأنك لا تشعر بالأمان بمنزلك |
Ne te sens pas coupable, je ne dormais pas de toute façon. | Open Subtitles | فقط حتى لا تشعر بالذنب، أنا كنت مستيقظ على أي حال |
Tu ne sens rien, et tu Ne t'en rends pas compte. | Open Subtitles | إن كُنتَ لا تشعر بالبرد عند قدومه فلن تعرف متى سينكشف مظهرك |
Il Ne t'a pas dit la vérité pour que tu ne te sentes pas différent. | Open Subtitles | . أبقى الحقيقة عنك حتى لا تشعر أنك مختلف |
J'ai juste fait ça pour que tu Ne sois pas mal à l'aise. | Open Subtitles | أنا فقط قمت بهذا لكي لا تشعر بعدم الأرتياح |
Ne sois pas gêné, je suppose que je ne suis pas exactement l'encyclopédie Luke. | Open Subtitles | حسناً ، لا تشعر بالسوء فليس من المفترض أن تكون موسوعة تعرف كل الأمور |
Elle ne se sent pas bien, peut-être que ça devrait être important pour vous. | Open Subtitles | انها لا تشعر بخير، ربما عليك ان تقلقي عليها اكثر مني. |
L'Allemagne tient à préciser qu'elle ne se sent pas tenue de s'associer à ce consensus dans d'autres instances des Nations Unies. | UN | وتود ألمانيا أن تبين بوضوح أنها لا تشعر بأنها ملزمة بالمضي مع هذا التوافق في الآراء في هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Alors Ne soyez pas désolé pour ce qu'il m'est arrivé. | Open Subtitles | خطوة بخطوة لذا لا تشعر بالأسف عما حدث لى |
L'une des menaces les plus graves à notre sécurité commune est la dissémination des armes de destruction massive dans des États qui ne se sentent pas liés par les règles de conduite internationale. | UN | من أعظم التهديدات ﻷمننا المشترك انتشار أسلحة التدمير الشامل الى الدول التي لا تشعر بأنها ملزمة بقواعد السلوك الدولي. |
Je suis désolée de vous importuner alors que vous ne vous sentez pas bien. | Open Subtitles | آسفة جداً لإزعاجك عندما لا تشعر بأنك على ما يرام |
Sur le moment j'ai choisi de vivre honnêtement, et si tu ne ressens pas encore la même chose, | Open Subtitles | اخترت في لحظة أن تعيش بصدق، وإذا كنت لا تشعر بنفس الطريقة بعد، |
Ne vous sentez pas obligé de rester. Mais Ne vous sentez pas obligé de partir non plus. | Open Subtitles | لا تشعر أنك مجبر على البقاء لكن لا تشعر أيضا أنك مجبر على الرحيل |
vous ne sentez pas que quelque chose ne va pas ? | Open Subtitles | أحقّاً لا تشعر بأيّ خطبٍ هنا؟ أيّ شيءٍ على الإطلاق؟ |
Donc ne ressent pas le besoin de me donner un pourboire car on est amis. | Open Subtitles | لذا لا تشعر بأنّك بحاجة لإعطائي بقشيشا زائدا لأنّنا أصدقاء |
Chérie, les animaux ne ressentent pas la mort. Ca a été prouvé par les scientifiques de Buffalo Grill. | Open Subtitles | الحيوانات لا تشعر بالموت يا حبيبتي، أثبت هذا العلماء على الماشية |
Elle n'a pas d'objection à ce que ses revendications légitimes soient confirmées dans une instance sous quelque forme que ce soit. | UN | ومع ذلك فإن اثيوبيا لا تشعر بأي حرج في اثبات مطلبها المشروع في أي محفل وبأي شكل كائنا ما كان. |