ويكيبيديا

    "لا تفتح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • N'ouvre pas
        
    • N'ouvrez pas
        
    • ne s'ouvrent pas
        
    • ne s'ouvre pas
        
    • Ne pas ouvrir
        
    • ne sont pas ouvertes
        
    • Ouvre pas la
        
    • n'ouvres-tu pas
        
    • n'ouvrent
        
    Toutefois, le traitement NPF N'ouvre pas automatiquement les marchés. UN غير أن معاملة الدولة الأكثر رعاية لا تفتح الأسواق بصفة آلية.
    C'était bien, mais N'ouvre pas la bouche pendant le baiser. Open Subtitles لا بأس لكن لا تفتح فمك عند التقبيل
    N'ouvre pas la porte, ne fais rien. Open Subtitles لا تفتح الباب .. لا تفعل أي شيء فقط إبقى هنا
    Si vous voulez que personne ne soit blessé, N'ouvrez pas la porte. Open Subtitles إذا كنت تريد آلا يتأذى أحد لا تفتح هذا الباب
    Ne l'écoutez pas si elle vous parle, et pour l'amour du ciel, N'ouvrez pas le coffre. Open Subtitles لاتستمع لها إذا تحدثت لك ولمحبة الله لا تفتح الصندوق
    Les portes ne s'ouvrent pas. Open Subtitles هذه الأبواب لا تفتح.
    - C'est pas les toilettes publiques indiennes où ce qui est fermé ne s'ouvre pas et où ce qui est ouvert ne se ferme pas ! Open Subtitles هذا ليس مرحاضا عامّا هنديا حيث الأشياء التي مغلقه لا تفتح والأشياء التي مفتوحة لا تغلق
    N'ouvre pas le coffre avant d'avoir activé l'alarme. Open Subtitles لا تفتح السلامة حتى بعد أن يسحب جرس الإنذار.
    Pops, surtout N'ouvre pas cette porte. Open Subtitles أبي، أياً يكن ما تفعله، لا تفتح هذا الباب.
    Attends, N'ouvre pas tout de suite. Qu'a-t-il dit du livre ? Open Subtitles حسناً ، انتظر ، أنتظر ، لا تفتح هذا الآن ماذا قال عن الكتاب؟
    Le bar N'ouvre pas avant 10h. Open Subtitles أنا آسف، سيدي الحانة لا تفتح حتى الـ 10:
    La force N'ouvre pas les portes en fer mais une petite clé oui. Open Subtitles ان القوة لا تفتح ابواب الحديدية لكن المفتاح الصغير يمكنه هذا
    La force N'ouvre pas les portes en fer mais une petite clé oui. Open Subtitles ان القوة لا تفتح ابواب الحديد لكن المفتاح الصغير يمكنه
    La force N'ouvre pas les portes en fer mais une petite clé oui. Open Subtitles ان القوة لا تفتح ابواب من حديد لكن مفتاح صغير يمكنه هذا
    Dr. Mann, N'ouvrez pas l'écoutille ! Ne l'ouvrez surtout pas ! Open Subtitles دكتور مان، لا تفعل، أُعيد، لا تفتح البوابة
    Je répète, N'ouvrez pas l'écoutille ! Si vous l'ouvrez, le SAS se dépressurisera. Open Subtitles أُعيد، لا تفتح البوابة إذا فتحت البوابة، سيتم إخلال الضغط في الحجرة
    "N'ouvrez pas la porte quand la lumière clignote." Open Subtitles تنبيه ، لا تفتح الباب عندما يكون الضوء وامضاً
    N'ouvrez pas ! C'est de la dynamite, très instable. Open Subtitles لا تفتح ذلك، يوجد ديناميت بداخله إنّه غير مستقرٌّ على الإطلاق
    Il y a des fenêtres mais elles ne s'ouvrent pas. Open Subtitles هناك نوافذ خارجية لكنها لا تفتح.
    Une des fenêtres ne s'ouvre pas... et à en juger par ces bruits de claquement, il y a un fantôme dans mon placard. Open Subtitles واحده من النوافذ لا تفتح.. واستناداً على صوت ضجيج هذا هناك شبح في خزانة ملابسي
    Pourquoi Ne pas ouvrir cette porte, et tout expliquer au capitaine ? Open Subtitles لما لا تفتح هذا الباب وتفسر ذلك الى القائد ؟
    Facteur aggravant, les portes sont administrées de façon arbitraire et souvent elles ne sont pas ouvertes selon l'horaire prévu. UN ومما يزيد من حدة هذه الحالة أن البوابات تُدار بصورة تعسفية وغالباً ما لا تفتح في المواعيد المحددة.
    Pourquoi n'ouvres-tu pas les fenêtres ? Open Subtitles يا الهي,انها تبدو كغرفة البخار,لما لا تفتح البعض من النوافذ؟
    Je pense. Les bars n'ouvrent pas avant 11h00 Open Subtitles أعتقد ذلك ، الحانات لا تفتح قبل الساعة 11 صباحاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد