ويكيبيديا

    "لا تقلق بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ne t'inquiète pas pour
        
    • Ne t'en fais pas
        
    • T'en fais pas pour
        
    • Ne vous inquiétez pas pour
        
    • Ne t'inquiète pas de
        
    • Ne t'inquiètes pas pour
        
    • Ne te soucie pas de
        
    • Ne vous en faites pas
        
    • Ne t'inquiète plus de
        
    • T'occupe pas de
        
    • Fais pas attention à
        
    • Ne vous inquiétez pas de
        
    • Ne t'inquiète pas à propos de
        
    Bah, Ne t'inquiète pas pour ça, car nous n'allons pas rentrer dans son jeu. Open Subtitles حسناً لا تقلق بشأن ذلك لأننا لن نلعب طويلاً
    C'est un mini smic. Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles إنه أقل من الآذنى الأقل للأجور، لا تقلق بشأن ذلك.
    Ne t'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. Open Subtitles لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية
    Ne vous inquiétez pas pour le curseur, j'ai piraté votre système parce que vous m'avez été tellement inutiles que je ne... Open Subtitles لا تقلق بشأن المؤشر الثاني الموجود على شاشتك. فلقد اخترقت نظامكم لأنكم لم تقدموا لي أي مساعدة...
    Ne t'inquiète pas de choses sans importance. Tu es à l'abri ici. Open Subtitles لا تقلق بشأن أمور لا تعنيك ستكون هنا في أمان
    Ne t'inquiètes pas pour la marque. On s'en occupera plus tard, tiens bon ok ? Open Subtitles لا تقلق بشأن العلامة، سنحل أمر العلامة لاحقًا ، حسنًا؟
    Ne t'inquiète pas pour ton travail. Open Subtitles لا تقلق بشأن ساعات العمل الخاصة بك ، حسنا ، آدم ؟
    Nan, Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا سوف اهتم بهذا اللعين الان
    Et si tu trouves un corps retourné à l'envers, avec les entrailles pendues aux arbres, Ne t'inquiète pas pour l'ADN, ce sera la mienne. Open Subtitles وإذا وجدت تحولت هيئة داخل ، مع أحشاء تتدلى من الأشجار، لا تقلق بشأن الحمض النووي، سيكون الألغام.
    Ne t'inquiète pas pour le dîner mercredi. On aura de l'argent. Open Subtitles اسمع، لا تقلق بشأن عشاء الإربعاء، سيكون لدينا مال حينئذٍ.
    Ne t'en fais pas, ne t'inquiète pas Open Subtitles لا تقلق بشأن الأمر، لا تكتر في التفكير فيه.
    Ne t'en fais pas. Appelle la prochaine fois. Open Subtitles . حسنٌ , لا تقلق بشأن هذا . فقط أخبرني المرة القادمة
    Ne t'en fais pas. J'ai mis mon meilleur homme sur ce cas. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا لديَّ رجلي الأفضل للقيام بهذا
    T'en fais pas pour ça, d'accord ? Open Subtitles حسناً ، لا تقلق بشأن ذلك الأمر ، حسناً ؟
    Cette fois, T'en fais pas pour les dommages collatéraux. Open Subtitles و لا تقلق بشأن الأضرار الجانبية هذه المرة
    Ne vous inquiétez pas pour si peu. Open Subtitles لا تقلق بشأن الشيء القليل من هذا القبيل.
    - Ne vous inquiétez pas pour elle. Open Subtitles لا تقلق بشأن والدتي , إنّ والدي بريء
    Ne t'inquiète pas de ça. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا
    Ne t'inquiètes pas pour ça. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك.
    Ne te soucie pas de les examiner comme la dernière fois. L'important c'est juste de les sortir. Open Subtitles لا تقلق بشأن تدقيقها كالمرة السابقة ما يهم هو أن تنشر فحسب
    Ne vous en faites pas. Ça arrive presque toutes les nuits. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك يحدث ذلك في معظم الليالي
    Ne t'inquiète plus de rien. Because I will be holding you tight.♫ Open Subtitles "لا تقلق بشأن أي شيء الآن" "لأنني سوف أُمسك بك بقوة"
    T'occupe pas de l'argent, achète-le. Open Subtitles لا تقلق بشأن المال، اشتريه فحسب
    Fais pas attention à Eric. Open Subtitles لا تقلق بشأن إيرك
    N... Ne vous inquiétez pas de ce que je veux ou de ce que mon fils veut. Open Subtitles لا تقلق بشأن ما أريده أو مايريده إبني.
    Ne t'inquiète pas à propos de ce que le directeur du FBI a dit. Open Subtitles إسمع , لا تقلق بشأن ما قاله مدير المباحث الفيدرالية في الأسفل هُناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد