ويكيبيديا

    "لا داعي لأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pas besoin d'
        
    • pas besoin de
        
    • Tu n'as pas à
        
    • Inutile de
        
    • Pas la peine de
        
    • n'ai pas à
        
    • Tu n'as pas besoin
        
    • Inutile d'
        
    • n'ont pas à
        
    • C'est inutile
        
    • Pas la peine d'
        
    • le dépôt d'une
        
    Je pense que j'ai Pas besoin d'expliquer pourquoi c'est marrant. Open Subtitles أظنّ أنّه لا داعي لأن أشرحَ طرافةَ الأمر
    et puis, il s'est passé quelque chose entre moi et un toilette. C'est pas important. Pas besoin d'en parler. Open Subtitles حصل أمر بيني وبين المرحاض، ليس مهماً، لا داعي لأن نتحدث عن ذلك.
    Tu n'as pas besoin de l'éviter. Tu dois lui dire la vérité. Open Subtitles لا داعي لأن تتجنبيه عليك أن تقولي له الحقيقة
    S'il vous plaît, pas besoin de me remercier. Elle a pris soin de nous. Open Subtitles لا داعي لأن تشكرني، إضافة لذلك هي من اهتمت بنا
    Tu n'as pas à être fier avec moi. Juste honnête. Open Subtitles لا داعي لأن تكون فخوراً معي كن صادقاً فقط
    Que c'est gentil. Inutile de gaspiller vos bonnes manières. Open Subtitles كم هذا جميل لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول
    Pas la peine de t'emporter. Open Subtitles لا داعي لأن تتعادي كى تظهر لي جانبك الأنتقامي
    Donc je pense que je n'ai pas à être énervée. Open Subtitles لذا، أظن بأنه لا داعي لأن أكون غاضباً
    Pas besoin d'en faire une affaire d'état. Open Subtitles لا داعي لأن تحوّل الأمور إلى قضية فيدرالية
    Mais ça n'a Pas besoin d'être aussi haut, ok ? Open Subtitles لكن لا داعي لأن يكون الصوت بهذا الإرتفاع، حسناً؟
    Pas besoin d'expliquer. Je suis pas idiote. Open Subtitles لا داعي لأن تشرحي لي كيف يتم الامر أنا لست غبية
    Je n'ai pas besoin de votre accord sur la façon dont je dirige les opérations militaires sur cette base, Madame. Open Subtitles لا داعي لأن أستشيرك في إدارة العمليات العسكرية لهذه القاعدة
    Mais je n'ai pas besoin de t'avertir des dangers d'une relation avec une personne qui ignore ton statut unique. Open Subtitles ولكن أفترض أنه لا داعي لأن أحذركِ .. عن مخاطر التورّط في علاقة مع شخص ما من الذي غفل عن كلامك المقنع ؟
    pas besoin de compliquer. J'ai juste à passer un coup de fil. Open Subtitles لا داعي لأن يكونَ هذا الأمر مُعقداً كُلُ ما عليَّ فِعلُه أن أجري اتصالاً واحداً
    Mais je travaille juste avec eux, alors Tu n'as pas à t'inquiéter. Open Subtitles لكنني فقط أعمل معهم, لذا لا داعي لأن تقلقي
    Tu n'as pas à venir me chercher à l'aéroport. Open Subtitles لا داعي لأن تقلقي بشأن قدومكِ إلى المطار لأخذي
    Inutile de boutonner. Ils vont parfaitement bien. Open Subtitles . لا داعي لأن تُزرره فيمكنك أن ترى أنه مناسب
    Pas la peine de nous remercier. Envoie-nous un chèque. Open Subtitles لا داعي لأن تشـكرنا ولكن لو أعطيتنا المال نكون ممتنين
    Donc je pense que je n'ai pas à être énervée. Open Subtitles لذا، أظن بأنه لا داعي لأن أكون غاضباً
    "Tu n'as pas besoin de te faire une belle coiffure, chérie. Open Subtitles لا داعي لأن تعتني بشعركِ اليوم يا حبيبتي
    Inutile d'être si réservé en amour. Open Subtitles لا داعي لأن تكون متحفظاً هكذا في الحب
    Les hommes de pouvoir n'ont pas à être cruels. Open Subtitles الرجال الأقوياء لا داعي لأن يكونوا قساة.
    C'est inutile. J'en ai assez entendu hier soir. Open Subtitles لا داعي لأن تخبرنين بأي شيء يا أميرتي لقد سمعت ما يكفي الليلة الماضية
    Pas la peine d'en dire trop à la police. Open Subtitles لا داعي لأن تخبر الشرطة بأكثر مما عرفوه
    La Cour a par la suite décidé que le dépôt d'une réplique par l'Australie et d'une duplique par le Japon n'était pas nécessaire, et que la procédure écrite en l'espèce était donc close. UN 218 - وقررت المحكمة فيما بعد أن لا داعي لأن تقدم أستراليا مذكرة جوابية وأن تقدم اليابان مذكرة تعقيبية، وأن المرحلة الخطية من الإجراءات قد اكتملت بناء على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد