Rien d'inhabituel au sous-sol, à part un bateau. | Open Subtitles | حسنا حسنا، لا شيء غير عادي في الطابق السفلي، بالإضافة إلى قارب ذلك ليس غريبا |
Rien d'anormal dans ses relevés bancaires, pas d'arrestations... | Open Subtitles | لا شيء غير عادي في بيانات البنك ، لا توجد أي اعتقالات |
Le scan qu'on vous a fait en urgence ne montre Rien d'inhabituel dans votre ventre. | Open Subtitles | حسنا، الأشعة مقطعية التي فعلتها في قسم الطوارئ يظهر بأنه لا شيء غير إعتيادي يحدث في بطنكِ |
Mais je vous assure que tout ça n'a Rien d'illégal. | Open Subtitles | لكن دعوني أأكد لكم إن لا شيء غير قانوني هناك. |
Rien qui ne sorte de l'ordinaire sur cette île. | Open Subtitles | جزيرة جميلة لا شيء غير معتاد هنا |
Une petite inflammation, mais autrement Rien d'inhabituel. | Open Subtitles | التهاب قليلا، ولكن لا شيء غير ذلك غير عادي. |
Rien de jamais illégal, Rien d'étrange jusqu'à il y a environ un an. | Open Subtitles | خلال كل ذلك الوقت لا شيء غير قانوني على الإطلاق ولا شيء غير مألوف حتى قبل نحو عام |
Comme vous le voyez, il n'y a Rien d'inhabituel ici. | Open Subtitles | كما ترى، هناك لا شيء غير عادي هنا. |
Il n'y a Rien d'illégal à employer d'anciens détenus. | Open Subtitles | لا شيء غير قانوني في توظيف مدانين سابقين |
Rien d'extraordinaire, sauf qu'il buvait beaucoup de café. | Open Subtitles | لا شيء غير طبيعي, لكنهُ تناول الكثير من القهوة |
Je voulais vous assurer que Rien d'inaproprié ne se passait. | Open Subtitles | اسمع, أريد أن أطمئنك أن لا شيء غير ملائم سيحدث الأمر فقط |
Il n'y a Rien d'inhabituel avec ses clubs. | Open Subtitles | هناك لا شيء غير عادي حول أيّ مِنْ نواديه. |
Une fois que l'electricité s'est coupée, les gens sont devenus nerveux. Mais Rien d'extraordinaire n'est arrivé. | Open Subtitles | حين إنقطعت الكهرباء ، الناس قلقوا لكن لا شيء غير مألوف حدث |
Rien d'illégal. Il faut juste réinterpréter les règles en douce. | Open Subtitles | لا شيء غير قانوني ربما تجاوز قانون صغير بالخفاء |
Rien d'inhabituel, sauf qu'elle semblait heureuse et détendue. | Open Subtitles | لا شيء غير المعتاد، ما عاد إنها بدت سعيدة ومسترخية |
Rien d'inhabituel sur le compte du lieutenant Grady, mais j'ai trouvé un fichier scellé. | Open Subtitles | كذلك , آه , لا شيء غير عادي في البيانات المصرفية للملازم جرادي , ولكن لم أجد مختوم الملف في سجلاته |
Pour eux, il n'y a Rien d'invraisemblable à ce que S. N. ne se souvienne pas des mots de passe du Komala ou qu'il ne connaisse pas bien les activités politiques de son père ni les circonstances dans lesquelles les services secrets ont perquisitionné le domicile familial. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أن لا شيء غير قابل للتصديق إزاء عدم تذكّر س. ن. كلمات السر ذات الصلة بحزب كومالا أو عدم معرفته بأنشطة والده السياسية أو الظروف التي قامت فيها دائرة المخابرات بتفتيش منزل الأسرة. |
Pour eux, il n'y a Rien d'invraisemblable à ce que S. N. ne se souvienne pas des mots de passe du Komala ou qu'il ne connaisse pas bien les activités politiques de son père ni les circonstances dans lesquelles les services secrets ont perquisitionné le domicile familial. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أن لا شيء غير قابل للتصديق إزاء عدم تذكّر س. ن. كلمات السر ذات الصلة بحزب كومالا أو عدم معرفته بأنشطة والده السياسية أو الظروف التي قامت فيها دائرة المخابرات بتفتيش منزل الأسرة. |
Rien qui ne peut être remplacé. | Open Subtitles | لا شيء غير قابل للاستبدال |
Jurez-vous solennellement de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité, | Open Subtitles | هل تقسمين رسمياً بأنك ستقولين الحقيقه كل الحقيقه و لا شيء غير الحقيقه |