COB, vous savez que nous ne bougerons pas sans votre accord, mais mettre un terme au commandement du Capitaine peut être une option à envisager. | Open Subtitles | كوب ، تعلم اننا لا نقوم باي خطوة دون موافقتك ولكن مخالفت أمر القبطان ربما ذلك خيار علينا البحث فيه |
nous ne faisons pas une opération de sécurisation de routine ni quoi que ce soit de ce genre. | UN | ونحن لا نقوم بعمل أمني روتيني أو أي شيء من هذا القبيل. |
En fait non. ne faisons pas la thérapie dans la voiture. | Open Subtitles | في الواقع لا, دعينا لا نقوم بالعلاج النفسي بالسيارة |
Tu as merdé avec elle, mais on n'en parle pas maintenant. | Open Subtitles | أعلم أنك أخفقت معها ونحن لا نقوم بهذا الآن |
Et si cette fois, pour une fois, on ne fait pas de rapport ? | Open Subtitles | ماذا لو هذه المرة, هذه المرة الوحيدة, لا نقوم بإرسال تقرير؟ |
Ouais, mais pourquoi ne pas faire un buttload de l'argent en premier faire exactement la même chose Oncle Sam a vous et Dex fait pour nous en ce moment ? | Open Subtitles | أجل,لكن لما لا نقوم بجنى كميه كبيره من المال أولا بعمل نفس الشئ الذى العم سام يجعلك أنت وديكس تقومان به من أجلنا الأن |
Mais On fait pas ce genre de truc, hein ? | Open Subtitles | ولكننا لا نقوم بمثل هذه الاشياء , اليس كذلك ؟ |
- Tu n'as pas à faire ça. - Pourquoi on ne ferait pas ça dehors ? | Open Subtitles | لا يجب عليك فعل ذلك لماذا لا نقوم بهذا في الخارج؟ |
Dans le domaine éducatif, par exemple, nous ne faisons pas assez, dans le sens d'une culture des valeurs, du respect de l'intégrité de la personne et de son droit à la différence. | UN | ونحن لا نقوم بما فيه الكفاية في ميدان التعليم فيما يتعلق بترسيخ قيم احترام سلامة الفرد وحقه أو حقها في الاختلاف. |
nous ne faisons qu'oublier les enseignements de l'histoire, à nos risques et périls. | UN | ونحن لا نقوم سوى بتجاهل دروس التاريخ وندفع ثمن ذلك. |
Lorsque des millions d'enfants meurent de faim ou à cause d'une piqûre de moustique, nous ne faisons pas notre devoir dans le monde. | UN | وعندما يموت ملايين الأطفال جوعا أو من لدغات البعوض، فنحن لا نقوم بواجبنا في العالم. |
On est en cinquième place et on n'attire pas les foules. | Open Subtitles | نحن في المركز الخامس ونحن لا نقوم بإطلاق الذباب |
on n'installe jamais complètement jusqu'à ce que nous vérifions les erreurs d'abord. | Open Subtitles | لا نقوم بتنصيب شامل للتحديث أبداً قبل أن نُجري إختباراً لإمكانية وجود أخطاء به أولاً |
Pourquoi on n'annule pas notre réservation et on fêterait la St Valentin tout les trois? | Open Subtitles | لما لا نقوم بالغاء حجزنا للعشاء ونبقى ثلاثتنا للاحتفال بالفالنتاين هنا |
on ne fait pas de curetage à ce stade. | Open Subtitles | نحن لا نقوم بالقشط في هذه المرحلة من الحمل |
on ne fait pas de la bonne TV On fait dans l'information. | Open Subtitles | نحن لا نقوم بعرض البرامج الجيدة على التلفاز , نحن نقوم بعمل الأخبار |
Pourquoi ne pas faire ça ici, sur un banc ? | Open Subtitles | لم لا نقوم بذلك الآن على هذا الكرسي؟ |
On fait pas les telenovelas. | Open Subtitles | لا.. نحن لا نقوم بالعروض الأسبانية يا رجل |
Pourquoi on ne ferait pas quelque chose ce soir ? | Open Subtitles | لم لا نقوم بفعل شئ سويًا الليلة؟ |
Si on ne le fait pas d'ici 36 heures, c'est foutu. | Open Subtitles | نحن لا نقوم بها في 36 ساعة نستطيع نسيانها |
Si on faisait analyser les chocolats pour voir s'il y vraiment du colorant rouge dedans ? | Open Subtitles | لماذا لا نقوم بفحص الشيكولاته لمعرفه إذا بها صبغه طعام الحمراء ؟ |