"لا نقوم" - Traduction Arabe en Français

    • nous ne
        
    • ne faisons pas
        
    • on n'
        
    • on ne fait pas
        
    • ne pas faire
        
    • On fait pas
        
    • on ne ferait pas
        
    • on ne le
        
    • on faisait
        
    COB, vous savez que nous ne bougerons pas sans votre accord, mais mettre un terme au commandement du Capitaine peut être une option à envisager. Open Subtitles كوب ، تعلم اننا لا نقوم باي خطوة دون موافقتك ولكن مخالفت أمر القبطان ربما ذلك خيار علينا البحث فيه
    nous ne faisons pas une opération de sécurisation de routine ni quoi que ce soit de ce genre. UN ونحن لا نقوم بعمل أمني روتيني أو أي شيء من هذا القبيل.
    En fait non. ne faisons pas la thérapie dans la voiture. Open Subtitles في الواقع لا, دعينا لا نقوم بالعلاج النفسي بالسيارة
    Tu as merdé avec elle, mais on n'en parle pas maintenant. Open Subtitles أعلم أنك أخفقت معها ونحن لا نقوم بهذا الآن
    Et si cette fois, pour une fois, on ne fait pas de rapport ? Open Subtitles ماذا لو هذه المرة, هذه المرة الوحيدة, لا نقوم بإرسال تقرير؟
    Ouais, mais pourquoi ne pas faire un buttload de l'argent en premier faire exactement la même chose Oncle Sam a vous et Dex fait pour nous en ce moment ? Open Subtitles أجل,لكن لما لا نقوم بجنى كميه كبيره من المال أولا بعمل نفس الشئ الذى العم سام يجعلك أنت وديكس تقومان به من أجلنا الأن
    Mais On fait pas ce genre de truc, hein ? Open Subtitles ولكننا لا نقوم بمثل هذه الاشياء , اليس كذلك ؟
    - Tu n'as pas à faire ça. - Pourquoi on ne ferait pas ça dehors ? Open Subtitles لا يجب عليك فعل ذلك لماذا لا نقوم بهذا في الخارج؟
    Dans le domaine éducatif, par exemple, nous ne faisons pas assez, dans le sens d'une culture des valeurs, du respect de l'intégrité de la personne et de son droit à la différence. UN ونحن لا نقوم بما فيه الكفاية في ميدان التعليم فيما يتعلق بترسيخ قيم احترام سلامة الفرد وحقه أو حقها في الاختلاف.
    nous ne faisons qu'oublier les enseignements de l'histoire, à nos risques et périls. UN ونحن لا نقوم سوى بتجاهل دروس التاريخ وندفع ثمن ذلك.
    Lorsque des millions d'enfants meurent de faim ou à cause d'une piqûre de moustique, nous ne faisons pas notre devoir dans le monde. UN وعندما يموت ملايين الأطفال جوعا أو من لدغات البعوض، فنحن لا نقوم بواجبنا في العالم.
    On est en cinquième place et on n'attire pas les foules. Open Subtitles نحن في المركز الخامس ونحن لا نقوم بإطلاق الذباب
    on n'installe jamais complètement jusqu'à ce que nous vérifions les erreurs d'abord. Open Subtitles لا نقوم بتنصيب شامل للتحديث أبداً قبل أن نُجري إختباراً لإمكانية وجود أخطاء به أولاً
    Pourquoi on n'annule pas notre réservation et on fêterait la St Valentin tout les trois? Open Subtitles لما لا نقوم بالغاء حجزنا للعشاء ونبقى ثلاثتنا للاحتفال بالفالنتاين هنا
    on ne fait pas de curetage à ce stade. Open Subtitles نحن لا نقوم بالقشط في هذه المرحلة من الحمل
    on ne fait pas de la bonne TV On fait dans l'information. Open Subtitles نحن لا نقوم بعرض البرامج الجيدة على التلفاز , نحن نقوم بعمل الأخبار
    Pourquoi ne pas faire ça ici, sur un banc ? Open Subtitles لم لا نقوم بذلك الآن على هذا الكرسي؟
    On fait pas les telenovelas. Open Subtitles لا.. نحن لا نقوم بالعروض الأسبانية يا رجل
    Pourquoi on ne ferait pas quelque chose ce soir ? Open Subtitles لم لا نقوم بفعل شئ سويًا الليلة؟
    Si on ne le fait pas d'ici 36 heures, c'est foutu. Open Subtitles نحن لا نقوم بها في 36 ساعة نستطيع نسيانها
    Si on faisait analyser les chocolats pour voir s'il y vraiment du colorant rouge dedans ? Open Subtitles لماذا لا نقوم بفحص الشيكولاته لمعرفه إذا بها صبغه طعام الحمراء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus