Les membres du conseil ne font pas ce genre de choses. | Open Subtitles | أعضاء مجلس الإدارة لا يفعلون هذا النوع من الأشياء |
Et ils ne font pas ça pour informer les gens. Ils font ça pour les effrayer. | Open Subtitles | وهم لا يفعلون ذلك ليخبروا الناس ما يحدث هم يفعلون ذلك ليُخيفوا الناس |
Tu ne comprends pas. Sur Mars, les gens ne font pas ça. | Open Subtitles | أتعلمين ، الناس لا يفعلون هذا على المريخ |
Le couperet tombe mais Ils ne font rien pour se défendre. | Open Subtitles | الفأس يسقط وهم لا يفعلون شيئا للدفاع عن أنفسهم. |
L'assurance va couvrir ça. Des fois, elles ne le font pas. | Open Subtitles | التأمينات الصحية ستغطي تكاليف ذلك لكن أحياناً لا يفعلون |
Non, crois-moi. Ils ne font jamais ça. | Open Subtitles | إنهم لا يستمعون، صدّيقيني فهُمْ لا يفعلون ذلك |
Les gens comme toi et moi ne font pas des choses comme ça, où l'on quitte tous les autres. | Open Subtitles | اناس مثلى ومثلك لا يفعلون اشياء كهذة عندما يتركة اى شخص اخر ؟ |
Ces conneries à la James Bond n'arrivent jamais dans la réalité. Les pros ne font pas ça. | Open Subtitles | هراء جيمس بوند هذا لا يحدث في الواقع المحترفين لا يفعلون هذا |
Parce que les gens doués ne font pas toutes ces bêtises que font les idiots. | Open Subtitles | وهذا لأن الأشخاص الأذكياء لا يفعلون مثل مايفعل الأغبياء |
Les juifs ne font pas ça. | Open Subtitles | أن أجلد نفسي ؟ اليهود لا يفعلون ذلك إننا .. |
"La plupart des gens sont lâches et ne font pas ce qu'ils ressentent à l'intérieur d'eux. | Open Subtitles | معظم الناس جبناء و لا يفعلون ما يشعرون به بداخلهم |
Regardez, ces angles ne font pas ce qu'ils devraient dans cette économie. | Open Subtitles | أتعرف، هؤلاء الباعة لا يفعلون ما يجب عليهم فعله في هذا الإقتصاد. |
Si, je sais. Les gens normaux ne font pas ce qu'ils t'ont fait aujourd'hui. C'est comme ça. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك , لا يستطيع الأشخاص الطبيعيين التكيف مع الحمقى , إنهم لا يفعلون |
Ethan, tu es médecin. Les médecins ne font pas ça. | Open Subtitles | ايثان انت دكتور و هم لا يفعلون ذلك |
Pourquoi les adultes disent être occupés alors qu'Ils ne font rien du tout ? | Open Subtitles | كيف يقول الكبار بأنهم منشغلين في حين لا يفعلون شيئاً ؟ |
Ils ne font même pas ça pour l'ADN. | Open Subtitles | أنا أعنى, أنهم حتى لا يفعلون ذلك بوجود الحمض النووى |
Il semble que dans la plupart des cas, les garçons qui se prostituent ne le font pas régulièrement. | UN | كما يذكر أنه في الحالات التي يمارس فيها الفتيان البغاء لحسابهم الخاص فإنهم لا يفعلون ذلك بصورة منتظمة في معظم الحالات. |
Ceux qui ne le font pas sont considérés comme des immigrants illégaux et sont traités comme tels conformément à la législation interne de Singapour. | UN | والذين لا يفعلون ذلك يعتبرون مهاجرين غير قانونيين، ويعاملون بهذه الصفة وفقاً لقوانين سنغافورة الوطنية. |
Un ordre d'en haut. Ils ne font jamais ça. | Open Subtitles | اتصال شخصي و أوامر مباشرة لا يفعلون ذلك أبداً |
Les magistrats, qui étaient censés se rendre régulièrement dans les prisons, ne le faisaient guère, disait-on. | UN | ويفترض أن يزور القضاة السجون بانتظام، لكنهم، حسب الأقوال، لا يفعلون ذلك إلا نادراً. |