On ne sait pas à quoi s'en tenir quand les gens ne disent pas ce qu'ils pensent, ne font pas ce qu'ils disent, et vivent par conséquent dans une incohérence totale. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
On ne sait pas à quoi s'en tenir quand les gens ne disent pas ce qu'ils pensent, ne font pas ce qu'ils disent, et vivent par conséquent dans une incohérence totale. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
Les personnes cool ne disent pas qu'elles sont cool. | Open Subtitles | حسناً, الناس الجيدة لا يقولون أنهم جيدين |
Aurora l'avait mais les ancêtres ne disent pas où. | Open Subtitles | كان أورورا ذلك لكن الأجداد لا يقولون فيها. |
– Quand les gens discutent entre eux, ils ne disent jamais ce qu'ils pensent. | Open Subtitles | ـ عندما يتكلم الناس مع بعضهم لا يقولون أبدا ما يقصدونه |
La règle ne dit pas quand je dois prévenir. | Open Subtitles | القواعد تلزمني بالاتصال بك هُم لا يقولون متى فقط |
Steve, Snot, la retenue... c'est pour les garçons qui ne disent pas la vérité. | Open Subtitles | .. ستيف,سنوت,الحجز للصبيان الذين لا يقولون الحقيقة |
Les amis ne disent pas qu'ils ont essayé de sauver ton job quand en vérité, ils t'ont laissé tomber. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يقولون بأنهم حاولوا ان يحافظوا على وظيفتك عندما يكونون سبب في طردك |
M. Le Président! Lls nous évacuent, mais ne disent pas pour où. | Open Subtitles | أيها الرئيس، سيرسلوننا بعيداً لكنهم لا يقولون إلى أين |
Là-bas, ils ne disent pas qu'un homme comme lui a des personnalités multiples. | Open Subtitles | وهناك لا يقولون بأن شخصاً مثله له شخصيات متعددة |
Les amis ne disent pas qu'ils ont essayé de sauver ton job quand en vérité, ils t'ont laissé tomber. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يقولون بأنهم حاولوا ان يحافظوا على وظيفتك عندما يكونون سبب في طردك |
Ils ne disent pas : dévaluer la monnaie. | Open Subtitles | إنقص العملة ,هم لا يقولون : خفّض قيمة العملة |
Ils ne disent pas : trompez les gens qui sont en sécurité; ils disent : baissez les taux d'intérêt. | Open Subtitles | وهم لا يقولون : إخدع الناس الآمنة فهم يقولون : خفّض أسعار الفائدة |
Deuxièmement, les gens ne disent pas ce qu'ils ressentent à chaque fois. | Open Subtitles | ثانياً، الناس لا يقولون ما يشعرون به |
Ils ne disent pas ça. | Open Subtitles | هم لا يقولون هذا |
Ils ne disent pas ce genre de choses. | Open Subtitles | أرأيت؟ إنهم لا يقولون مثل هذا الكلام |
Les gens ici ne disent pas ce qu'ils pensent. | Open Subtitles | الناس هنا لا يقولون ما يعتقدونه |
ne disent pas simplement ce qu'ils veulent ? | Open Subtitles | لماذا لا يقولون ما يعنون فحسب؟ |
Vous savez comment c'est avec les diplomates Ils ne disent jamais ce qu'ils pensent. | Open Subtitles | تعرفون كيف تجري هذه الامور مع الدبلوماسيين انهم لا يقولون دائماً ما يفكرون به |
parce que tu es le plus fabuleux des hommes fabuleux qui ne disent jamais "fabuleux". | Open Subtitles | لأنك اروع رجل "من بين كل الرجال الرائعين الذين لا يقولون "رائع |
- Elle ne dit pas "merci". - Non, tu n'es pas là. | Open Subtitles | لا يقولون شكراً لا, و لماذا يقولون, لا يراعونك |