ويكيبيديا

    "لا يوجد ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rien n'
        
    • rien ne
        
    • Il n'y a rien
        
    • Il n'y a pas
        
    • il n'y a aucune
        
    • Tu n'as rien
        
    • Ne vous
        
    • n'y a rien que
        
    • 'il n'y avait pas
        
    • n'a aucune
        
    • n'y a pas de
        
    • 'il n'est pas
        
    • Tu n'as pas
        
    • Rien à
        
    • J'ai rien
        
    rien n'indique toutefois que Khalifa ait été l'une d'entre elles. UN غير أنه لا يوجد ما يشير إلى أن خليفة شارك في هذا البرنامج.
    À cet égard, rien n'est plus important que de mettre en place un contexte réglementaire permettant aux entrepreneurs de prospérer. UN وفي هذا الصدد، لا يوجد ما هو أهم من تهيئة بيئة تنظيمية يمكن أن ينتعش فيها منظمو المشاريع.
    Et bien, rien ne représente mieux l'engagement que des bagues volées. Open Subtitles كذلك، لا يوجد ما يثب ارتباطهُما مثل خاتماً مسروق.
    Bien, messieurs, il semble qu'Il n'y a rien que je peux dire pour vous influencer. Open Subtitles حسناً يا سادة, يبدو أنه لا يوجد ما يمكنني قوله لتغيير أرائكم
    Très souvent, les installations sanitaires sont insuffisantes ou ne fonctionnent pas et il règne une forte odeur dans les locaux, et Il n'y a pas l'eau courante. UN وفي الكثير من الحالات لا يوجد ما يكفي من دورات المياه، أو تكون معطلة وتنبعث منها روائح كريهة، وليس فيها مياه جارية.
    Malgré les saisies fréquentes d'armes illégales, rien n'indique de façon certaine que ces armes sont destinées à des groupes extrémistes ou criminels. UN ورغم تكرار ضبط أسلحة غير مشروعة، لكن لا يوجد ما يدل على أنها كانت موجهة إلى الجماعات المتطرفة أو العصابات الإجرامية.
    Selon l'État partie, rien n'empêcherait l'auteur de reprendre sa vie en Iran. UN وتزعم الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يحول دون عودة صاحبة البلاغ للعيش في إيران.
    Les mariages conclus avant la fin de ces études étaient rares et, même dans ce cas, rien n'empêchait les jeunes de poursuivre les études secondaires obligatoires, puis de suivre une formation professionnelle. UN ونادراً ما كان يتم الزواج قبل التخرج من المدرسة، ولكن حتى في هذه الحالة، لا يوجد ما يعيق الحصول على التعليم الثانوي العام الإلزامي، ثم التعليم المهني.
    L'auteur note que rien n'indique que le procureur ait été en désaccord avec sa conviction. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه لا يوجد ما يفيد بأن المدعي العام لا يوافق على بيانها.
    Le Royaume-Uni a précisé que sa politique ne consistait pas à autoriser l'intégration et que rien n'indiquait que les territoires y aspiraient. UN وذكرت المملكة المتحدة أن سياستها لا توافق على الإدماج كما أنه لا يوجد ما يدل على أن الأقاليم تسعى إليه.
    Selon l'État partie, rien n'empêcherait l'auteur de reprendre sa vie en Iran. UN وتزعم الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يحول دون عودة صاحبة البلاغ للعيش في إيران.
    Même si nous décidons de les échanger, rien ne dit que les enfants pourront s'adapter. Open Subtitles .. أعني، حتى لو قررنا التبديل لا يوجد ما يضمن أنهما سيتكيفان
    Nous vous accordons les réponses, mais rien ne m'empêche d'y ajouter les informations que je veux dans une de mes questions. Open Subtitles لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله
    Il ressortait également de l'examen médico-légal que rien ne contredisait ses allégations de mauvais traitements. UN كما خلص فحص الطب الشرعي إلى أنه لا يوجد ما يتعارض مع ما يدعيه من سوء معاملة.
    Je crois qu'Il n'y a rien de plus important que la sélection du jury. Open Subtitles وأنا أظن بأنّه لا يوجد ما هو أهم من اختيار المحلّفين
    Ou peut-être qu'Il n'y a rien à cacher. Ça ne fait que deux jours. Open Subtitles أو ربما لا يوجد ما يستدعي التغطية فلم يمض إلا يومان.
    Il est totalement aveugle, mais Il n'y a rien à voir sous terre de toute façon. Open Subtitles إنه أعمى بالكامل ولكن على أيّة حال لا يوجد ما تراه تحت الأرض
    Ceci constitue une justification convaincante de la divergence de rédaction entre les deux dispositions, sur laquelle Il n'y a pas lieu de revenir. UN وهذا مبرِّر مقنع لاختلاف الصياغة بين الحكمين، وهو الاختلاف الذي لا يوجد ما يدعو إلى إعادة النظر فيه.
    C'est une mission sérieuse. il n'y a aucune raison d'en rire. Open Subtitles ،هذه مهمة جدية لا يوجد ما يدعو للضحك هنا
    Tu n'as pas à te sentir coupable. Tu n'as rien fait. Open Subtitles لا يوجد ما يدعو لتأنيب ضميرك أنت لم تفعل شيئاً
    Nous Ne vous voulons aucun mal. Open Subtitles لا يوجد ما يدعوا للاعتقاد باننا نريد الاذيه
    En outre, il n'y avait pas d'éléments des Forces armées soudanaises présents à Kaiga et il n'existe aucune base militaire du nom d'Um Battah. UN إضافة إلى ذلك، ليس للقوات المسلحة وجود في كيقة كما لا يوجد ما يسمى بمنطقة أم بطاح العسكرية.
    Dans cette attente, la République populaire démocratique de Corée n'a aucune obligation de débattre de la situation des droits de l'homme. UN وإلى أن يتم ذلك، لا يوجد ما يلزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمناقشة حالة حقوق الإنسان لديها.
    L'État partie fait valoir qu'Il n'y a pas de raison pour que le Comité arrive à une conclusion différente de celles auxquelles sont parvenus les tribunaux nationaux. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يبرر وصول اللجنة إلى نتيجة مختلفة عما توصلت إليه المحاكم المحلية.
    Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays Parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type. UN غير أنه لا يوجد ما يبرر هذا الشرط لأن هذه الأدوات لا تعد في جميع البلدان المتضررة.
    Tu n'as pas à être nerveuse, on va s'amuser. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق أن تَتَوَتَري من أجلهِ سيكون هذا ممعاً
    Je n'ai Rien à raconter, j'ai toujours été une servante. Open Subtitles لا يوجد ما يُذكر بحياتي. كنت دائمًا خادمة.
    Y a pas moyen. J'ai Rien à te donner, Rien à t'offrir. Open Subtitles غير ممكن يا غلام لا يوجد ما أقدمه لك ، لا شيء لأقدمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد