ويكيبيديا

    "لبرنامجه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son programme
        
    • armement
        
    • son propre programme
        
    • pour son émission de
        
    Il a également brossé un tableau complet de son programme de recherche-développement sur les armes chimiques, y compris les calendriers d'exécution. UN وقدم العراق أيضا عرضا عاما وافيا لبرنامجه للبحث والتطوير في مجال اﻷسلحة الكيميائية بما في ذلك اﻷُطر الزمنية.
    L'Iraq a également fourni une vue d'ensemble de tous les aspects de son programme de recherche-développement en matière d'armes chimiques, y compris les calendriers d'exécution. UN وقدم أيضا إستعراض عام واف لبرنامجه المتعلق بالبحث والتطوير فى مجال اﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك اﻷطر الزمنية.
    La BAD a utilisé le PCI-Afrique comme < < tremplin > > pour son programme continental de renforcement des capacités statistiques. UN ببرنامج المقارنات الدولية لأفريقيا كنقطة انطلاق لبرنامجه المتعلق ببناء القدرات الإحصائية على مستوى القارة.
    Ils ont par ailleurs jugé indispensable que l'Iraq dresse l'inventaire des principaux composants de son programme de moteurs de missile. UN وتوصل الخبراء الدوليون أيضا إلى أنه على العراق أن يقدم بيانا بالمكونات الرئيسية لبرنامجه المتعلق بمحركات القذائف.
    L'Iraq n'a toujours pas renoncé officiellement à son programme GB. UN وما زال على العراق أن يقدم أي إعلان رسمي عن إنهائه لبرنامجه في مجال الحرب البيولوجية.
    L'Iraq a préservé les composantes de son programme GB depuis 1991 et une grande partie des compétences spécialisées demeurent en Iraq. UN وهو يحتفظ بعناصر لبرنامجه للحرب البيولوجية منذ عام ١٩٩١ ولا يزال قدر كبير من الخبرة الفنية موجودا في العراق.
    Le PAM a également entrepris un examen interministériel de son programme en Haïti. UN كما أجرى برنامج الأغذية العالمي استعراضا مشتركا بين الوزارات لبرنامجه في هايتي.
    Conformément à l'engagement pris dans le Livre blanc, le Cabinet Office a fait examiner son programme de modernisation par des personnalités extérieures. UN وتماشيا مع الكتاب الأبيض، رتب مكتب مجلس الوزراء إجراء استعراض خارجي من الأقران لبرنامجه للتحديث.
    En 1994, PCI a reçu un financement de l'UNICEF pour son programme sanitaire à Oruro. UN في عام ١٩٩٤، تلقى المشروع تمويلا من اليونيسيف لبرنامجه الصحي في أرورو.
    Certaines ont félicité le FNUAP de son programme spécial en faveur des jeunes. UN وأثنت وفود أيضا على الصندوق لبرنامجه الخاص بالشباب.
    De surcroît, ses réserves d'uranium s'avèrent être trop limitées comme seule source de combustible pour son programme nucléaire, mais suffisantes pour un programme d'armement nucléaire. UN وفضلا عن ذلك، فإن احتياطياته من اليورانيوم من الصغر حتى توفر إمدادا مستقلا بالوقود لبرنامجه المتعلق بالطاقة النووية، ولكنه من الكبر بحيث يعزز برنامجا للأسلحة.
    Revendiquant ouvertement son statut de parti nazi britannique, son programme se fonde sur les théories de Hitler et la supériorité de la race aryenne. UN وهو إذ يجاهر بأنه حزب نازي بريطاني، يتبنى نظريات هتلر وتفوق العرق الآري كدعائم لبرنامجه السياسي.
    L'Iraq doit fournir à la Commission un état exact de son programme d'armements biologiques. UN ويجب على العراق أن يزود اللجنة بسجل دقيق لبرنامجه للحرب البيولوجية. المنظمات
    Ayant décidé de se développer dans cette direction, UNIFEM a aussi commencé à acquérir et à créer des titres pour son programme. UN وبعد أن اتخذ الصندوق قراره للتوسع بهذه الطريقة، بدأ في الحصول على عناوين لبرنامجه وفي وضعها.
    UNIFEM doit donc entreprendre un plus grand effort de planification stratégique de son programme aux niveaux mondial, régional et national. UN ولذا يجب أن يضطلع الصندوق بتخطيط استراتيجي أكثر جدية لبرنامجه على أساس عالمي وإقليمي وقطري.
    Je voudrais également présenter nos félicitations au Secrétaire général, M. Kofi Annan, à l'occasion de son élection à son poste actuel et je souhaite exprimer notre satisfaction à l'égard de son programme de réformes de l'Organisation. UN وكذلك أعرب عن تهانئنا لسعادة اﻷمين العام كوفي عنان على انتخابه أمينا عاما، ونعرب أيضا عن تقديرنا لبرنامجه المتعلق بإصلاح المنظمة الدولية، مع التأكيد على دعمنا التام ﻷي إجراءات يتخذها في هذا الاتجاه.
    La délégation des Îles Salomon oeuvrera pour aboutir au consensus que son programme de réformes exige. UN ووفد جزر سليمان سيعمل على تحقيق توافـق اﻵراء اللازم لبرنامجه اﻹصلاحي.
    De surcroît, ses réserves d'uranium s'avèrent être trop limitées comme seule source de combustible pour son programme nucléaire, mais suffisantes pour un programme d'armement nucléaire. UN وفضلا عن ذلك، فإن احتياطياته من اليورانيوم من الصغر حتى توفر إمدادا مستقلا بالوقود لبرنامجه المتعلق بالطاقة النووية، ولكنه من الكبر بحيث يعزز برنامجا للأسلحة.
    Tu devrais te désinscrire de son programme. Open Subtitles قد تريدين إعادة التفكير في طلبك لبرنامجه
    Ces activités avaient utilement complété son propre programme de travail. UN ورأى أن هذه الأنشطة تمثل اسهاماً مكملاً لبرنامجه.
    Il tournait un docu sur la maison, pour son émission de télé. Open Subtitles كان هنا يُجري فحصاً حول المنزل، لبرنامجه التلفزيوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد