ويكيبيديا

    "لبرنامج إمبريتيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Empretec
        
    Empretec doit élaborer un programme de formation/recyclage fondé sur des techniques et des techniciens spécialisés. UN وينبغي لبرنامج إمبريتيك أن يضع برنامج تدريب/إعادة تدريب يعتمد على الخبرة المتخصصة.
    Mise en œuvre des recommandations issues de l'évaluation approfondie du programme Empretec UN تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج إمبريتيك
    < < Empretec doit élaborer un module de formation à l'élaboration de plans d'exploitation > > UN " ينبغي لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد أن يضع مجموعة تدريبية نموذجية بشأن تخطيط الأعمال التجارية "
    Les pays donateurs étaient invités à accorder une attention particulière et tout leur soutien au programme Empretec. UN وأشارت إلى أن البلدان المانحة تُشجَّع على إيلاء اهتمام خاص لبرنامج إمبريتيك ودعمه.
    Empretec-Uruguay a continué de coordonner la création de centres Empretec en Équateur, au Guatemala et au Panama. UN وواصل برنامج إمبريتيك في أورغواي تنسيق إنشاء مراكز لبرنامج إمبريتيك في إكوادور، وبنما، وغواتيمالا.
    L'élaboration de plans d'exploitation est un élément si important de la formation du chef d'entreprise qu'Empretec doit songer à élaborer en priorité un module spécialisé. UN ولما كان تخطيط الأعمال التجارية يشكل مكوناً أساسياً في تدريب منظمي المشاريع فينبغي لبرنامج إمبريتيك أن ينظر في إمكانية وضع مجموعة تدريبية لتخطيط الأعمال التجارية على سبيل الأولوية العليا.
    Empretec doit puiser dans les ressources extérieures et dans tous les services d'experts qu'elle peut trouver facilement dans les programmes nationaux. UN وينبغي لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد أن يستفيد من الموارد الخارجية المؤهلة فضلاً عن الاستفادة من أي خبرة يسهل توافرها في البرامج الوطنية.
    F. Empretec doit mettre au point un système obligatoire d'accréditation professionnelle de tous les formateurs UN واو - ينبغي لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد أن يستحدث نظاماً إلزامياً اعتماد جميع المدرِّبين
    À son avis, cette évolution est nécessaire pour consolider le programme et elle donnera à Empretec une meilleure maîtrise de l'exécution du programme grâce à une surveillance plus étroite des normes de formation professionnelle et au développement de réseaux internationaux de relations. UN ويرى فريق التقييم أن هذا التحول ضروري لتعزيز البرنامج، وأنه تحول سيتيح لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد سيطرة أكبر على إنجاز البرنامج بواسطة رصد أوثق لمعايير التدريب وربط شبكي دولي أكبر.
    Évaluation détaillée du programme Empretec UN تقييم متعمق لبرنامج إمبريتيك
    Sous la direction d'Empretec Uganda, partenaire local du programme Empretec de la CNUCED, le module de formation Business and Enterprise Start-up Tool permettait de dispenser une formation à 600 jeunes pendant cinq jours. UN وبقيادة منظمة أوغندا لمؤسسات الأعمال، النظير المحلي لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد، تستطيع منهجية أداة إنشاء الأعمال التجارية والمشاريع أن تقدم دورات تدريبية مدتها خمسة أيام لعدد يصل إلى 600 شاب.
    Réunion des directeurs Empretec (2), Forum africain Empretec (2), et Prix de la femme chef d'entreprise (1). Manifestations UN اجتماع لمديري برنامج إمبريتيك (2)، ومنتدى أفريقيا لبرنامج إمبريتيك (2)، وجائزة المرأة في قطاع الأعمال (1).
    Il a donc fallu créer un centre de formation et de soutien au sein de l'organisation hôte, la Palestinian Banking Corporation, qui a assumé la responsabilité de l'exécution du projet et de son intégration dans le réseau Empretec régional et international. UN وقد اشتمل هذا على إنشاء مركز للتدريب ودعم القدرات ضمن المؤسسة المضيفة، وهي المؤسسة المصرفية الفلسطينية، التي تولت المسؤولية عن تشغيل المشروع ودمجه في إطار الشبكة الإقليمية والدولية لبرنامج إمبريتيك.
    Une évaluation initiale et un rapport sur l'activité des centres et l'utilisation des indicateurs de résultats Empretec sont prévus pour la fin de l'année. UN ومن المزمع أن يوضع، بحلول نهاية هذا العام، تقييم وتقرير أوليين عن أداء وتأثير المراكز باستخدام مؤشرات الأداء التابعة لبرنامج إمبريتيك.
    Recommandation F: < < Empretec doit mettre au point un système obligatoire d'accréditation professionnelle de tous les formateurs > > UN " ينبغي لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد أن يستحدث نظاماً إلزامياً لاعتماد جميع المدربين "
    Le secrétariat de la CNUCED devait poursuivre ses travaux de recherche sur les relations interentreprises et les meilleures pratiques; le programme Empretec pouvait être extrêmement utile au développement des entreprises. UN وينبغي لأمانة الأونكتاد أن تواصل البحوث في مجال الروابط التجارية وأفضل الممارسات؛ ويمكن أن تكون لبرنامج " إمبريتيك " فائدة كبرى في تنمية المشاريع.
    Des représentants africains d'Empretec ont lancé une initiative de mise en réseau régionale, < < Forum Empretec pour l'Afrique > > . UN وفي عام 2006 أطلق ممثلو برنامج إمبريتيك في أفريقيا مبادرة إقليمية للربط الشبكي تدعى ' ' منتدى أفريقيا لبرنامج إمبريتيك``.
    Actuellement, il existe 51 centres nationaux Empretec dans 28 pays et plus de 110 000 chefs d'entreprise ont reçu une formation à l'entrepenariat. UN ويوجد حالياً 51 مركزاً وطنياً تابعاً لبرنامج إمبريتيك في 28 بلداً، وتلقى ما يربو عن 000 110 مقاول تدريباً في مجال إنشاء المشاريع.
    Appui au développement des petites et moyennes entreprises palestiniennes − Assistance d'urgence à Empretec Palestine UN دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الفلسطينية - مساعدة طارئة لبرنامج إمبريتيك الفلسطيني
    Dans ce contexte, l'expérience positive d'Empretec au Pérou, l'un des derniers venus parmi les membres du réseau Empretec, a été présentée. UN وفي هذا الإطار، ذكرت التجارة الإيجابية لبرنامج " إمبريتيك " في بيرو، وهي من أحدث الأعضاء في شبكة " إمبريتيك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد