Il était plus difficile de satisfaire à ces deux critères combinés qu'aux critères de reclassement actuels du PNUD. | UN | والوفاء بكلا المعيارين في نفس الوقت أصعب من معايير القياس المتدرج الحالي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Le bureau provisoire du PNUD au Bélarus assume plusieurs tâches concrètes importantes, satisfaisant des besoins de développement et appuyant le processus de transition de notre société vers de nouvelles formes d'organisation. | UN | ويؤدي المكتب المؤقت التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بيلاروس مهام عملية هامة تلبي احتياجات التنمية، كما أنه يدعم عملية تحول مجتمعنا إلى أشكال جديدة من التنظيم. |
L'intégration de certains centres d'information à des bureaux extérieurs du PNUD va faire l'objet d'une évaluation. | UN | إن إدماج بعض مراكز اﻹعلام من المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كان أيضا موضوع تقييم. |
Elle soulignait l'importance de ce programme, qui répondait à un besoin prioritaire des PMA et tenait compte de l'avantage comparatif du PNUD en matière de coordination de la coopération technique. | UN | وأكد هذا التقييم على أهمية هذا البرنامج الذي يلبي حاجة ذات أولوية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وللمزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تنسيق التعاون التقني. |
Le représentant du Myanmar a exprimé sa gratitude au PNUD pour l'assistance fournie jusqu'ici à son pays et pour le programme d'assistance proposé. | UN | وأعرب ممثل ميانمار عن تقديره لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على ما قدمه من مساعدة حتى اﻵن، وعلى برنامج المساعدة المقترح. |
Placements Programme principal du PNUD | UN | البرنامج الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
Une stratégie efficace en matière de communication contribuera à renforcer la capacité technique du PNUD tout en évitant des augmentations qui pourraient être importantes des dépenses de communication. | UN | وستعزز استراتيجية فعالة للاتصالات القدرات الفنية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فضلا عن احتواء الزيادات التي يمكن أن تكون كبيرة في تكاليف الاتصالات. |
Tadjikistan Turkménistan Total partiel, bureaux temporaires du PNUD TOTAL | UN | المجموع الفرعي للمكاتب المؤقتة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
REGLEMENT FINANCIER du PNUD | UN | النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
Le bureau extérieur du PNUD avait joué à tous égards un rôle positif en ce qui concerne la coordination de l'assistance. | UN | وقد اضطلع المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور إيجابي وشامل في تنسيق المعونة. |
Dans le cadre du Plan directeur de Nicosie, les réunions de travail bicommunautaires ont continué de se tenir chaque semaine sous la présidence du représentant résident du PNUD. | UN | وفي إطار مشروع خطة نيقوسيا الرئيسية استمر عقد اجتماعات العمل المشتركة بين الطائفتين بصفة اسبوعية برئاسة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
L'allocation et la gestion des ressources se feraient alors sur une base régionale et pourraient donc être déléguées aux bureaux régionaux du PNUD. | UN | وتبعا لذلك، يمكن أن يجري تخصيص وإدارة الموارد على أساس اقليمي وبالتالي يوكل إلى المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
. Cette proposition doit également être considérée comme un moyen d'encourager les donateurs à apporter un appui accru et garanti au programme de base du PNUD. | UN | ولذلك يمكن اعتبار هذا المقترح وسيلة تمكن المانحين من زيادة وتأكيد دعمهم للبرنامج اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
CONSEIL D'ADMINISTRATION du PNUD ET DU FNUAP | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
CONSEIL D'ADMINISTRATION du PNUD ET DU FNUAP | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
CONSEIL D'ADMINISTRATION du PNUD ET DU FNUAP | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Depuis 1992, les contributions aux ressources de base du PNUD et à l’aide publique au développement avaient toutes deux diminué de 20 %. | UN | فمنذ عام ١٩٩٢، انخفضت التبرعات اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمساعدة الانمائية الرسمية كليهما بنسبة ٢٠ في المائة. |
Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, troisième session ordinaire | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الدورة العادية الثالثة |
Cependant, il fallait préciser le lien existant entre l'initiative stratégique pour l'élimination de la pauvreté et les principaux axes thématiques du PNUD. | UN | غير أن المبادرة الاستراتيجية للقضاء على الفقر بحاجة الى توضيح فيما يتعلق بطريقة ربطها بالمجالات المواضيعية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Consultant au PNUD, membre de la Commission chargé de la réforme du système argentin d'instruction pénale. | UN | خبيرة استشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدى اللجنة المنشأة لاصلاح النظام الوطني للمقاضاة الجنائية في اﻷرجنتين. |
Notre république est l'un des pays où des bureaux provisoires du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont été ouverts. | UN | إن جمهوريتنا من البلدان التي افتتحت فيها مكاتب مؤقتة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Par rapport au total estimatif des services fournis par le PNUD, les services de gestion représentent environ 8 %. | UN | وتمثل الخدمات الادارية حوالي ٨ في المائة من مجموع الانجازات إذا ما قيست بالمقارنة بمجموع الانجازات المقدرة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Le RDD devrait aussi constituer une ressource importante pour le PNUD et ses partenaires nationaux dans les pays où il est mis en place à titre expérimental. | UN | ويتوقع أن تكون شبكة التنمية المستدامة بمثابة مصدر هام لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وشركائه الوطنيين في البلدان التي يجري فيها تنفيذها على أساس تجريبي. |