ويكيبيديا

    "لبرنامج عملها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son programme de travail
        
    • au programme de travail
        
    • programme de travail et
        
    • du programme de travail
        
    • son programme d'action
        
    Celle-ci, selon son programme de travail, commencera à examiner ce point le 16 novembre 1993. UN وستتناول اللجنة البند اعتبارا من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا لبرنامج عملها.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s'était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s'était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    Chacune des commissions régionales a récemment examiné en profondeur son programme de travail. UN وأعدت كل لجنة من اللجان الإقليمية مؤخرا استعراضا موضوعيا لبرنامج عملها.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s’était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    Après étude préliminaire des renseignements mis à sa disposition, l'Instance a établi les grandes lignes de son programme de travail. UN وبعد دراسة أولية للمعلومات المتاحة لديها، حددت وضعت الآلية الخطوط العريضة لبرنامج عملها.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s’était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s'était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s'était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    À partir de l'an prochain, le Corps commun a l'intention de fusionner ce rapport et celui qu'il consacre à son programme de travail. UN وأوضح أن الوحدة تعتزم، بدءا من السنة المقبلة، دمج هذا التقرير مع التقرير المكرس لبرنامج عملها في وثيقة واحدة.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s'était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité était parvenu à réduire sensiblement le nombre de ses séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية كثيرا بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات وافية.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s’était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية كثيرا بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات وافية.
    son programme de travail figure en annexe au présent rapport. UN ويرد عرض اجمالي لبرنامج عملها في مرفق هذا التقرير.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité était parvenu à réduire sensiblement le nombre de ses séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية كثيرا بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات وافية.
    Conformément à son programme de travail thématique pluriannuel, la Commission examine chaque année un groupe d'éléments sectoriel différent. UN تقوم اللجنة، وفقا لبرنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات، باستعراض مجموعة قطاعية مختلفة كل سنة.
    son programme de travail figure en annexe au présent rapport. UN ويرد عرض اجمالي لبرنامج عملها في مرفق هذا التقرير.
    Elle est intéressée tout particulièrement à son programme de travail à long terme et a cerné divers sujets qu'elle pourrait examiner à l'avenir. UN ووجهت انتباها خاصا لبرنامج عملها الطويل اﻷجل، كما أنها حددت عددا من الموضوعات ونظرت فيها من أجل إجراء مزيد من الدراسة عليها.
    En outre, conformément au programme de travail trimestriel établi en accord avec le Comité, des missions de visite seront effectuées dans 12 États Membres, à la suite desquelles seront établis 12 rapports détaillés. UN علاوة على ذلك، ستقوم الإدارة التنفيذية، وفقا لبرنامج عملها الفصلي الذي وافقت عليه لجنة مكافحة الإرهاب، بزيارة اثنتى عشرة دولة عضوا وإصدار اثني عشر تقريرا مفصّلا.
    Conformément à son programme de travail et à son calendrier, la Commission va entamer ce matin son débat général sur toutes les questions de l'ordre du jour relatives au désarmement et à la sécurité internationale. UN هذا الصباح، تبدأ اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني.
    143. Il faudrait faire fond sur cette expérience pour planifier le prochain cycle du programme de travail de la Commission. UN ١٤٣ - وينبغي أن تؤخذ تجربة أول برنامج عمل للجنة التنمية المستدامة في الاعتبار عند تصميم الدورة التالية لبرنامج عملها.
    L'Espagne a présenté les principales lignes directrices de son programme d'action national en juin 2000, à Murcie. UN وعرضت إسبانيا المبادئ التوجيهية الرئيسية لبرنامج عملها الوطني في حزيران/يونيه 2000 في مورسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد