ويكيبيديا

    "لبطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • carte
        
    • cartes
        
    • badge
        
    J'ai besoin de réponses rapidement, et tu as besoin d'une carte "sortie de prison". Open Subtitles أنـا بحاجة لـإجابات سريعة، وأنتِ بحاجة لبطاقة للخروج من هذا السجن.
    Tu as vu la carte que je t'ai acheté ? Open Subtitles هل إختلستِ النظر لبطاقة المعايدة التي إشتريناها لكِ؟
    Mais elle a trouvé des reçus de carte de crédit provenant d'un motel où il est allé une, parfois deux fois par semaine. Open Subtitles و لكنها وجدت ايصالات لبطاقة ائتمانية من نُزل كان قد ذهب إليه مرة و أحياناً مرتين في الاسبوع
    Ils doivent, pour retirer des montants supérieurs, obtenir l'autorisation de l'administrateur des cartes du PNUD. UN وأثناء التشغيل التجريبي لبطاقة الشراء، حُدد المبلغ الأقصى لكل معاملة بـ 000 1 دولار.
    Je pense que la carte de retrait est due au hasard. Open Subtitles أعتقد أنّ ما من سبب منطقي لبطاقة الصراف الآلي
    - Pour couvrir en cas d'incident, j'ai besoin d'une carte. Open Subtitles لازلنا بحاجة لبطاقة إذا ما احتجنا شئ لاحقاً
    Je me limite à 200 $, si tu me vois sortir ma carte bleue, verse-moi une bière sur les genoux. On se retrouve à l'intérieur. Open Subtitles حددت لنفسي مبلغ مئتان دولار فإذا رأيتني أمد يدي لبطاقة الصراف ,ألقي جعة باردة في حضني سأراكم يا سادة بالداخل
    Le véhicule était conduit par Julien Mukala, détenteur de la carte de service MONUSCO no 50316. UN وكان يقود المركبة جوليان موكالا الحامل لبطاقة العمل بالبعثة رقم 50316.
    Le groupe de travail s'est mis d'accord sur la carte d'identité professionnelle qui doit être délivrée aux policiers de la Republika Srpska lors de leur enregistrement. UN وقد اتفق الفريق العامل على نموذج لبطاقة هوية تصدر لضباط الشرطة في جمهورية صربسكا لـدى تسجيلهم.
    L'accès au Palais des congrès se fera sur présentation d'une carte d'identité portant la photographie des intéressés. UN إصدار تصاريح المرور 11 - لا يسمح بالمرور إلى مباني مركز المؤتمرات إلا للأشخاص الحاملين لبطاقة تعريف ملائمة.
    Il incombe à chacun de s'assurer que sa carte est valide. UN وكل حامل لبطاقة الهوية مسؤول عن كفالة تجديد صلاحيتها.
    Sekou possédait un passeport ivoirien jusqu'en 1997, mais il possède aussi une carte d'identité malienne qui le donne comme étant de nationalité malienne. UN وكان سيكو يحمل جواز سفر من كوت ديفوار حتى عام 1997، غير أنه حائز أيضاً لبطاقة هوية من مالي تشير إلى جنسيته المالية.
    carte Visa, code 3109. Répète. - carte Visa... Open Subtitles حسناً، الرقم السري لبطاقة الفيزا 3109 أعده مرة أخرى.
    Comment une petite carte bouge un vaisseau à travers la galaxie ? Open Subtitles كيف يمكن لبطاقة صغيرة واحدة تحريك السفينة من خلال المجرة
    Son poids et sa taille sont ceux d'une carte à jouer. Open Subtitles إنّها لحسن الحظ مماثلة وزنًا وحجمًا لبطاقة لعب
    C'est impoli de ne pas montrer sa carte professionnelle à un nouvel interlocuteur. Open Subtitles لا تزال تلعب دوراً كبيراً في التفاعلات المهنية أجل .. أنها تعتبر وقاحة بعدم تقديمك لبطاقة عمل
    Oui, et a cherché une carte de voeux qui me donne l'air de Squeaky Fromme. Open Subtitles اجل ، وبطريقة ما حفرت لتصل لبطاقة معايده جعلتني ابدو كـ سويكي فروم
    Elle était mêlée à un trafic de cartes de crédit au restaurant où elle travaillait. Open Subtitles بدت أنها جزءاً من عملية نصبٍ لبطاقة ائتمان في محطة شاحنات حيث المكان الذي عملت به
    Ils ont dit qu'il a disparu du jour au lendemain avec un taille-crayon électrique et la liste des cartes de Noël. Open Subtitles قالوا أنه اختفى فحسب يومًا ما مع برّاية إلكترونية وقائمة أسماء لبطاقة العيد.
    Pourquoi gâcher notre précieux temps à prendre une photo pour les cartes de Noël qu'on sait tous qu'on enverra jamais ? Open Subtitles في إلتقاط صورة لبطاقة كريسماس كلنا نعرف انها لن ترسل أبدا
    Le fait de présenter un badge établi pour les médias ou l'indication < < presse > > sur leurs vêtements n'a pas protégé les journalistes des agressions ni empêché la destruction de leur matériel professionnel. UN فحيازة الصحفيين لبطاقة الصحافة ووجود علامة ' ' صحافة`` على ملابسهم لم تمنع تعرضهم للاعتداء ولا تدمير معداتهم المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد