J'ai besoin de réponses rapidement, et tu as besoin d'une carte "sortie de prison". | Open Subtitles | أنـا بحاجة لـإجابات سريعة، وأنتِ بحاجة لبطاقة للخروج من هذا السجن. |
Tu as vu la carte que je t'ai acheté ? | Open Subtitles | هل إختلستِ النظر لبطاقة المعايدة التي إشتريناها لكِ؟ |
Mais elle a trouvé des reçus de carte de crédit provenant d'un motel où il est allé une, parfois deux fois par semaine. | Open Subtitles | و لكنها وجدت ايصالات لبطاقة ائتمانية من نُزل كان قد ذهب إليه مرة و أحياناً مرتين في الاسبوع |
Ils doivent, pour retirer des montants supérieurs, obtenir l'autorisation de l'administrateur des cartes du PNUD. | UN | وأثناء التشغيل التجريبي لبطاقة الشراء، حُدد المبلغ الأقصى لكل معاملة بـ 000 1 دولار. |
Je pense que la carte de retrait est due au hasard. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما من سبب منطقي لبطاقة الصراف الآلي |
- Pour couvrir en cas d'incident, j'ai besoin d'une carte. | Open Subtitles | لازلنا بحاجة لبطاقة إذا ما احتجنا شئ لاحقاً |
Je me limite à 200 $, si tu me vois sortir ma carte bleue, verse-moi une bière sur les genoux. On se retrouve à l'intérieur. | Open Subtitles | حددت لنفسي مبلغ مئتان دولار فإذا رأيتني أمد يدي لبطاقة الصراف ,ألقي جعة باردة في حضني سأراكم يا سادة بالداخل |
Le véhicule était conduit par Julien Mukala, détenteur de la carte de service MONUSCO no 50316. | UN | وكان يقود المركبة جوليان موكالا الحامل لبطاقة العمل بالبعثة رقم 50316. |
Le groupe de travail s'est mis d'accord sur la carte d'identité professionnelle qui doit être délivrée aux policiers de la Republika Srpska lors de leur enregistrement. | UN | وقد اتفق الفريق العامل على نموذج لبطاقة هوية تصدر لضباط الشرطة في جمهورية صربسكا لـدى تسجيلهم. |
L'accès au Palais des congrès se fera sur présentation d'une carte d'identité portant la photographie des intéressés. | UN | إصدار تصاريح المرور 11 - لا يسمح بالمرور إلى مباني مركز المؤتمرات إلا للأشخاص الحاملين لبطاقة تعريف ملائمة. |
Il incombe à chacun de s'assurer que sa carte est valide. | UN | وكل حامل لبطاقة الهوية مسؤول عن كفالة تجديد صلاحيتها. |
Sekou possédait un passeport ivoirien jusqu'en 1997, mais il possède aussi une carte d'identité malienne qui le donne comme étant de nationalité malienne. | UN | وكان سيكو يحمل جواز سفر من كوت ديفوار حتى عام 1997، غير أنه حائز أيضاً لبطاقة هوية من مالي تشير إلى جنسيته المالية. |
carte Visa, code 3109. Répète. - carte Visa... | Open Subtitles | حسناً، الرقم السري لبطاقة الفيزا 3109 أعده مرة أخرى. |
Comment une petite carte bouge un vaisseau à travers la galaxie ? | Open Subtitles | كيف يمكن لبطاقة صغيرة واحدة تحريك السفينة من خلال المجرة |
Son poids et sa taille sont ceux d'une carte à jouer. | Open Subtitles | إنّها لحسن الحظ مماثلة وزنًا وحجمًا لبطاقة لعب |
C'est impoli de ne pas montrer sa carte professionnelle à un nouvel interlocuteur. | Open Subtitles | لا تزال تلعب دوراً كبيراً في التفاعلات المهنية أجل .. أنها تعتبر وقاحة بعدم تقديمك لبطاقة عمل |
Oui, et a cherché une carte de voeux qui me donne l'air de Squeaky Fromme. | Open Subtitles | اجل ، وبطريقة ما حفرت لتصل لبطاقة معايده جعلتني ابدو كـ سويكي فروم |
Elle était mêlée à un trafic de cartes de crédit au restaurant où elle travaillait. | Open Subtitles | بدت أنها جزءاً من عملية نصبٍ لبطاقة ائتمان في محطة شاحنات حيث المكان الذي عملت به |
Ils ont dit qu'il a disparu du jour au lendemain avec un taille-crayon électrique et la liste des cartes de Noël. | Open Subtitles | قالوا أنه اختفى فحسب يومًا ما مع برّاية إلكترونية وقائمة أسماء لبطاقة العيد. |
Pourquoi gâcher notre précieux temps à prendre une photo pour les cartes de Noël qu'on sait tous qu'on enverra jamais ? | Open Subtitles | في إلتقاط صورة لبطاقة كريسماس كلنا نعرف انها لن ترسل أبدا |
Le fait de présenter un badge établi pour les médias ou l'indication < < presse > > sur leurs vêtements n'a pas protégé les journalistes des agressions ni empêché la destruction de leur matériel professionnel. | UN | فحيازة الصحفيين لبطاقة الصحافة ووجود علامة ' ' صحافة`` على ملابسهم لم تمنع تعرضهم للاعتداء ولا تدمير معداتهم المهنية. |