ويكيبيديا

    "لبند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • point de
        
    • clause
        
    • du point
        
    • ce point
        
    • le point
        
    • l'élément
        
    • au titre des
        
    • rubrique
        
    • point à
        
    • est prévu au titre
        
    • avait l
        
    En Afrique australe, y compris au Mozambique, nous attachons une grande importance au point de l'ordre du jour dont nous sommes saisis. UN ونحن في الجنوب الافريقي، بمـا فيه موزامبيق، نولي أهمية قصوى لبند جدول اﻷعمال قيد البحث.
    Nous voudrions aussi saluer le Gouvernement omanais de son appui sans faille à ce point de l'ordre du jour. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا لحكومة عُمان على دعمها المستمر لبند جدول الأعمال هذا.
    En général, il s'agit des décisions assorties d'une clause d'exécution directe. UN ويتعلق الأمر عموما بقرارات تتخذ طبقا لبند تنفيذ مباشر.
    L'examen du point de l'ordre du jour relatif au financement du développement a été mis davantage en relief dans les travaux de la session de fond annuelle du Conseil. UN وأعطيت أهمية أكبر لبند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية في أعمال الدورة الموضوعية السنوية للمجلس.
    Ainsi, un travail considérable a déjà été fait; nous espérons qu'il facilitera un débat plus productif et davantage axé sur le point à l'ordre du jour, en vue de forger un nouveau cadre pour la coopération du développement. UN وبذلك أنجز قدر كبير من العمل من المأمول أن يسهل عقد مناقشة أكثر تركيزا وانتاجا لبند جدول اﻷعمال بغية إقامة إطار جديد للتعاون اﻹنمائي.
    En pareil cas, l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité s'applique, mais la somme forfaitaire au titre de l'élément frais d'internat de l'indemnité pour frais d'études ne sera pas versée. UN وفي هذه الظروف، يسري بدل الإجلاء الأمني ولكن لا يكون المبلغ الإجمالي المقطوع المخصص لبند الإقامة في مدرسة داخلية في منحة التعليم مستحق الدفع.
    Évaluation actuarielle des engagements au titre des congés annuels UN مبلغ التقييم الاكتواري لبند الإجازات السنوية
    Imputés sur la mauvaise rubrique. Fournitures prélevées sur le stock existant. UN قيدت على حساب رمز لبند ليس هو البند الصحيح
    S'agissant du point de l'ordre du jour examiné à la séance d'aujourd'hui, je souhaite, au nom de mon pays, faire consigner quelques observations. UN أما بالنسبة لبند جدول الأعمال قيد النظر في جلسة اليوم، أود أن أسجل بعض الملاحظات باسم بلدي.
    Il conviendra de garder cela à l’esprit lorsque l’on préparera les travaux à mener dans le cadre du point de l’ordre du jour consacré à l’énergie et aux transports à la neuvième session de la Commission. UN وينبغي أن يؤخذ ذلك في الحسبان لدى التحضير لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالطاقة والنقل في الدورة التاسعة للجنة.
    La proposition originale des États-Unis portait sur un troisième point de l'ordre du jour, pour lequel il est nécessaire, à notre avis, d'avoir un troisième groupe de travail. UN وإن المقترح الأمريكي الأولي كان لبند ثالث من جدول الأعمال، الذي من شأنه، من وجهة نظرنا، أن يقتضي إنشاء فريق عامل ثالث.
    Quant au recours à la clause dérogatoire de la Charte afin de maintenir un système d'écoles confessionnelles limité au Québec, le conseil estime que cela revient à reconnaître implicitement que toute forme d'enseignement confessionnel est effectivement discriminatoire. UN وفيما يتعلق باستخدام كيبيك لبند صرف النظر الوارد في الميثاق من أجل مواصلة التعليم المذهبي المحدود يؤكد المحامي أن ذلك اعتراف ضمني بأن أي شكل من التعليم المذهبي هو بالفعل شكل تمييزي.
    La clause d'égalité énoncée dans la Déclaration des droits remet en cause ces pratiques. UN وهذه الممارسات عرضة للطعن وفقا لبند المساواة المنصوص عليه في شرعة الحقوق.
    La Commission décidera bientôt des thèmes sur lesquels seront axés ses débats à propos de ce point de l'ordre du jour. UN 29 - وأردف قائلا إن اللجنة سوف تقرر قريبا الموضوعات التي ستركز عليها في مناقشاتها لبند جدول الأعمال.
    Pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi des documents INSTRAW/BT/1997/CRP.1 et INSTRAW/BT/1997/ CRP.3. UN وكان معروضا على المجلس أثناء نظره لبند جدول اﻷعمال الوثيقتان INSTRAW/BT/1997/CRP.1 و INSTRAW/BT/1997/CRP.1.
    La même préoccupation concernant le retard apporté aux remboursements avait été exprimée lorsque la Cinquième Commission a examiné le point de l'ordre du jour relatif au financement de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). UN وقد أعرب بالفعل عن قلق مماثل إزاء التأخيرات في سداد التكاليف أثناء مناقشات اللجنة الخامسة لبند جدول اﻷعمال المتعلق بتمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    310. En ce qui concerne l'élément de perte iv), à savoir le paiement d'un montant de GBP 950 000, le Comité formule l'observation suivante. UN 310- وبالنسبة لبند الخسارة `4` وهو دفع مبلغ 000 950 جنيه استرليني فلدى الفريق التعليق التالي.
    Crédits ouverts ou demandés au titre des consultants UN الاعتمادات المخصصة في الميزانية لبند الخبراء الاستشاريين
    Ce dernier montant figure en regard de la rubrique Contribution provenant du budget ordinaire pour 2010. UN ويبين هذا الرقم بعد ذلك باعتباره الرقم المقارن لعام 2010 بالنسبة لبند مساهمة الميزانية العادية.
    58. Le Comité note qu'un crédit de 5 millions de dollars est prévu au titre des opérations aériennes, notamment pour financer l'utilisation de quatre hélicoptères de type MI-24R et quatre hélicoptères de type MI-8T. UN ٥٨ - وتلاحظ اللجنة أن هناك اعتمادا مقترحا قدره ٥ ملايين دولار لبند العمليات الجوية فيما يتصل باستخدام أربع طائرات هليكوبتر من طراز MI-24R و أربع طائرات هليكوبتر من طراز MI-8T.
    Elle n'a pas communiqué d'informations sur ses besoins potentiels en matière d'assistance technique pour appliquer le paragraphe 2, comme elle en avait l'obligation. UN ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد