Le Gouverneur de Fidji, qui était le Gouverneur de droit de Pitcairn, avait pouvoir de légiférer pour le territoire. | UN | وكان حاكم فيجي حاكما لبيتكيرن بحكم منصبه وهو الذي كان يضع التشريعات للاقليم. |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population, sa superficie et son emplacement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وإمكانية الوصول إليها، |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population, sa superficie et son emplacement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وسبل الوصول إليها، |
Il existe également des liens de plus en plus étroits avec la Polynésie française, le voisin le plus proche de Pitcairn. | UN | وهناك أيضا روابط متزايدة مع بولينـزيا الفرنسية، وهي أقرب جزيرة مجاورة لبيتكيرن. |
C'est en vertu de son pouvoir de légiférer que le Gouverneur constitue des tribunaux dont il définit les compétences et les procédures. | UN | ويقوم الحاكم، بموجب سلطته التشريعية، بإنشاء المحاكم لبيتكيرن وتنظيم الاختصاص القضائي والإجراءات القضائية لهذه المحاكم. |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population, sa superficie et son emplacement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وإمكانية الوصول إليها، |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population, sa superficie et son emplacement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وسبل الوصول إليها، |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population, sa superficie et son emplacement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وسبل الوصول إليها، |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population, sa superficie et son emplacement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وإمكانية الوصول إليها، |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population, sa superficie et son emplacement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وإمكانية الوصول إليها، |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population, sa superficie et son emplacement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وإمكانية الوصول إليها، |
L'actuel Gouverneur de Pitcairn est Richard Fell. | UN | والحاكم الحالي لبيتكيرن هو السيد ريتشارد فيل. |
L'actuel Gouverneur de Pitcairn est Martin Williams. | UN | والحاكم الحالي لبيتكيرن هو السيد مارتن وليامز. |
Jay Warren, qui occupait jusqu'alors le poste de Magistrate de Pitcairn, a été nommé Président de la Commission intérieure de Pitcairn. | UN | وعين جاي وارن الذي كان يعمل كقاضي صلح للجزيرة حتى ذلك الحين، رئيسا للجنة الداخلية لبيتكيرن. |
6. En vertu de l'ordonnance de 1970, le Gouverneur exerce le pouvoir législatif à Pitcairn et peut légiférer sur toute question. | UN | 6- وبموجب أمر عام 1970 يكون الحاكم هو السلطة التشريعية لبيتكيرن وله صلاحية إصدار القوانين بشأن أي موضوع. |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها؛ |
Considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |
C'est en vertu de son pouvoir de légiférer que le Gouverneur constitue des tribunaux dont il définit les compétences et les procédures. | UN | ويقوم الحاكم، بموجب سلطته التشريعية، بإنشاء المحاكم لبيتكيرن وتنظيم الاختصاص القضائي والإجراءات القضائية لهذه المحاكم. |
3. À l’heure actuelle, ce sont la Pitcairn Order of 1970 (ordonnance de 1970 relative à Pitcairn) et les Pitcairn Royal Instructions 1970 (instructions royales de 1970 relatives à Pitcairn) qui tiennent lieu de constitution. | UN | ٣ - في الوقت الحاضر، يشكل مرسوم بيتكيرن لعام ٠٧٩١، والتعليمات الملكية لبيتكيرن لعام ٠٧٩١ في واقع اﻷمر، دستور بيتكيرن. |
L'installation a été financée grâce aux revenus de la vente du suffixe < .pn > et à une subvention du Gouvernement britannique. | UN | وقد تم توفير الأموال اللازمة لذلك من إيرادات بيع اللاحقة المخصصة لبيتكيرن ومن منحة مقدمة من حكومة المملكة المتحدة. |
Les usagers d'Internet dans le monde entier peuvent acquérir le droit d'utiliser le domaine de premier niveau < .pn > qui a été attribué définitivement à Pitcairn. | UN | 28 - و يستطيع مستعملو الإنترنت في العالم الحصول على اللاحقة المخصصة لبيتكيرن. |