comme si je ne voyais pas que tu touches à tout dans cet endroit cherche pour quoi mettre tes mains desuus pour vendre de la drogue ? | Open Subtitles | مثل أن اراك تخدشين كل شيئ في هذا المكان تبحثين عن أي شيئ يمكنك وضع يديك عليه لبيعه من أجل المخدرات ؟ |
En 1995, dans un village du Mozambique, plusieurs enfants ramassaient de la ferraille pour la vendre au marché de la localité. | UN | ففي قرية في موزامبيق في عام ١٩٩٥، اشترك عدد من اﻷطفال في جمع المعدن الخردة لبيعه في السوق المحلية. |
Selon la source, rien ne démontre que Mme Fedorchuk ait donné à M. Matveyev de l'héroïne à vendre. | UN | 31- ويرى المصدر أنه لا يوجد دليل على أن السيدة فيدورشوك سلّمت السيد ماتفييف الهيروين لبيعه. |
Il peut arriver que des hommes ramènent du bois à la maison sur un chariot ou autre véhicule, mais le plus souvent le bois qu'ils ramassent est destiné à être vendu. | UN | ويمكن أن يقوم الرجال أيضاً بجلب الخشب إلى بيوتهم على عربة أو سيارة ولكن غالباً ما يجمع الرجال الخشب لبيعه. |
Un fabricant aux États-Unis d’Amérique a conclu un contrat avec une coentreprise de la République populaire de Chine pour la vente d’une presse. | UN | تعاقدت احدى الشركات الصناعية في الولايات المتحدة مع مشروع تجاري مشترك في جمهورية الصين الشعبية لبيعه مطبعة . |
c'est un Américain recherché pour vente de renseignements à la Russie. | Open Subtitles | انه أمريكى مطلوب القبض عليه لبيعه معلومات أمريكيه لروسيا |
Un fonctionnaire a subtilisé du carburant d'un camion-citerne de l'ONU pour le revendre sur le marché noir. | UN | 23 - قام أحد الموظفين بسحب الوقود من شاحنة وقود تابعة للأمم المتحدة لبيعه في الســوق الســوداء. |
Auparavant, les femmes cueillaient les noix de cet arbre qui pousse à l'état sauvage et utilisaient des méthodes rudimentaires pour en extraire l'huile afin de la vendre. | UN | وينمو شجر الكريتة في المناطق البرية. وكانت النساء فيما مضى تقتطف الثمار وتستخدم أساليب أولية لاستخراج الزيت منها لبيعه. |
Cette affaire est mentionnée pour illustrer le fait que des diamants ivoiriens sont disponibles et que des personnes sont prêtes à les vendre, malgré les sanctions. | UN | وقد ذُكرت هذه الحالة لتبين أن الماس الإيفواري متاح وأن هناك أفرادا مستعدين لبيعه رغم الجزاءات المفروضة. |
Parce que le droit commun, pas le droit de la famille, le droit commun nous dit que comme il a foutu cet endroit en l'air cela me donne le droit de le vendre. | Open Subtitles | بسبب القانون العم وليس قانون العائلة القانون العام يُملي لانه قد دمر هذا المكان هو يعطيني الحق لبيعه. |
Selon les renseignements, c'est une arme que le proprio prévoit de vendre au plus offrant ce soir. | Open Subtitles | حسب المعلومات سلاح يخطط مضيف الحفل لبيعه لأعلى مزايد الليلة |
Cette année a été difficile pour certains, mais il nous reste une partie du stock à vendre, ce qui équilibrera les comptes. | Open Subtitles | كانت سنه سيئه لبعض من المستأجرين ولكن مازال لدينا الكثير من المخزون بحاجه لبيعه والذي سيساعد في تحسن الموازين |
Tu vas juste utiliser la methadone en plus pour la vendre dans la rue, n'est-ce pas? | Open Subtitles | تريد إستعمال مسكن إضافي لبيعه في الشوارع أليس كذلك ؟ |
Que veux-tu dire par si je ne devais pas la vendre ? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأنّني إذا لم أكن مضطر لبيعه ؟ |
Oh un homme l'a apporté plus tôt, pour essayer de le vendre. | Open Subtitles | أوه، أحضر هذا الرجل من قبل في وقت سابق يبحث لبيعه |
Si vous devez la vendre, faites-le-moi savoir. | Open Subtitles | إذا وجدت انك بحاجة لبيعه أرجوك أخبرني بذالك. |
J'ai pas besoin de le vendre maintenant. Tu peux t'installer, puis on verra plus tard. | Open Subtitles | ولا أحتاج لبيعه تستطيعن الأنتقال إليه الآن |
On n'a pas le temps pour ça. On doit vendre de la limonade. | Open Subtitles | لا وقت لإستكشاف ذلك الآن ، لدينا ليمون لبيعه |
On avait volé un peu d'argenterie à la bibliothèque, mais c'était trop chaud pour être vendu, alors on s'est mis d'accord pour le laisser en terre quelques années. | Open Subtitles | لقد سرقنا طاقم فضي من المكتبة, ولكن الأمر مازال ساخنا لبيعه لذلك قررنا وضعه في الوسخ لبضعة سنين |
L'organisme évoque, à titre d'exemple, le cas de Mohamed Ghazi Al-Maymuni Al-Matiri, citoyen koweïtien arrêté pour avoir vendu de l'alcool et torturé à mort par la police. | UN | وقدمت على ذلك المثال المتعلق بالمواطن الكويتي محمد غزاي الميموني المطيري الذي ألقت الشرطة القبض عليه لبيعه مواد كحولية وعذبته حتى الموت. |
353. U.P. State Bridge a déclaré qu'à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq elle avait conclu un accord avec un citoyen iraquien pour la vente d'une voiture Mercedes Benz. | UN | 353- ذكرت شركة U.P. State Bridge أنها على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت قد أبرمت اتفاقاً مع مواطنٍ عراقي لبيعه سيارة من نوع مرسيدس بنز. |
Que Roth... se ferait arrêter pour vente de cocaïne ? | Open Subtitles | ألم تظن بأن (روث) لن يُعتقل لبيعه الكوكائين؟ |
Je fais surveiller Internet et les prêteurs sur gage locaux, au cas où bonne maman tente de la revendre. | Open Subtitles | سوف أراقب الإنترنت ومكاتب الرهونات المحلية لمعرفة ما إذا كانت هناك محاولة لبيعه |