ويكيبيديا

    "لتأخذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour tenir
        
    • pour prendre
        
    • chercher
        
    • Prends
        
    • pour récupérer
        
    • donc procédé
        
    • modifiés pour
        
    • pour que
        
    • prendre la
        
    • afin de tenir
        
    • afin de prendre
        
    • manière à prendre
        
    Elles ont été révisées pour tenir compte de l'inflation à prévoir en 1995. UN وقد نقحت هذه التقديرات لتأخذ في الاعتبار عامل التضخم المنطبق في عام ١٩٩٥.
    Les niveaux de financement ont été corrigés pour tenir compte d'un étalement du déploiement sur 12 mois à compter de la prise d'effet du mandat. UN وتم تعديل مستويات التمويل لتأخذ في الحسبان نشرا تدريجيا على مدى فترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ إنشاء الولاية.
    Ce budget devrait être réaménagé pour prendre en compte les charges et les ressources résultant de l'unification du pays. UN ومن المقرر تنقيح الميزانية لتأخذ في الحسبان الأعباء والموارد الناجمة عن إعادة توحيد البلد.
    Tu n'as pas utilisé l'application la semaine dernière pour prendre ton numéro ? Open Subtitles تعني أنّك لم تستخدم التطبيق الأسبوع الماضي لتأخذ رقمك؟
    Ils organisent ce truc, ils envoient un bus, gratuitement, qui passe chercher tout le monde, les emmène à l'hôtel, la chambre est comprise. Open Subtitles هناك رحلة يرسلون بها حافلة مجاناً لتأخذ الجميع و تتجه هناك، تصل للفندق الغرفة مرتبة
    Tu Prends un client, je me fous de sa taille, et je te nomme associé principal aussitôt. Open Subtitles لتأخذ معك عميل واحد، لا يهمّني مدى قوته أو أهمّيته، وسأجعلك شريك متضامن حالاً
    ♪ Suits 4x10 ♪ This Is Rome Diffusé le 20 août 2014 T'es ici pour récupérer tes affaires. Open Subtitles تعديل الوقت {\fs10\cH000000\3cH1D1EE8} هل أنت هنا لتأخذ باقي أشيائك؟
    La lutte antiterroriste implique une évaluation et, le cas échéant, une révision de la législation pour tenir compte du visage changeant du terrorisme. UN ويستتبع مكافحة الإرهاب تقييم القوانين وتعديلها، إن اقتضى الأمر ذلك، لتأخذ في الاعتبار تغيُّر سمات الإرهاب.
    Le montant demandé au titre des fournitures et services divers pour financer divers articles a été ajusté pour tenir compte du taux global de vacance de postes. UN وتمت تسوية الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور.
    Les propositions ont été modifiées pour tenir compte d'un certain nombre des préoccupations exprimées par le personnel et par les directeurs de programme. UN وقد غُيرت المقترحات لتأخذ في الاعتبار عددا من المشاغل التي أعرب عنها الموظفون والمدراء.
    Ces instruments seront perfectionnés et modifiés pour tenir compte des progrès techniques et des nouvelles possibilités à mesure que les capacités nationales et régionales de planification préalable se développeront. UN وسيجري تحسين أدوات الاستجابة هذه وتغييرها لتأخذ في الاعتبار أوجه التقدم التكنولوجي والفرص الجديدة في وقت تتطور فيه القدرات الوطنية واﻹقليمية للتأهب للكوارث.
    Par ailleurs, les données n'ont pas été ajustées pour tenir compte de l'évolution du pouvoir d'achat du dollar. UN علاوة على هذا فإن البيانات لم تعدل لتأخذ في الاعتبار تغييرات في القوة الشرائية للدولار.
    Donc juste pour être clair, au lieu d'aider ton ami, tu t'arrêtes pour prendre une photo. Open Subtitles اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره
    Vous tenez vous vraiment devant moi, prêt à sacrifier votre vie pour prendre la mienne ? Open Subtitles هل أنت واقف أمامي بحق مستعد للتضحية بحياتك لتأخذ حياتي ؟
    Je savais qu'elle était la seul que vous auriez cru parce que, honnêtement, elle est d'habitude trop naze pour prendre part à ce genre de choses. Open Subtitles لانها , بصراحه هي الوحيده اللئيمه جداً لتأخذ دوراً في هذه النوع من الامور وبينما انت تخطوا لهنا
    Restez ici. Une infirmière viendra chercher Tara dans quelques minutes. Open Subtitles حسناً , ابقي هنا وسأرسل ممرضة بعد بضع دقائق لتأخذ تارا
    Et, mon dieu, évidemment que cette pauvre fille n'est jamais venue chercher ses affaires. Open Subtitles و , يا إلاهي , بدون عَجبّ تلك الفتاة المسكينة لم تأتي مرة ثانية . لتأخذ اغراضها
    Tu ne pousses personne sur le cote ni ne Prends la place de personne. Open Subtitles إنك لا تُبعد عنك الناس ولا تدفعهم لتأخذ مكانهم
    Le Comité a donc procédé à des ajustements pour tenir compte de ces coûts, qui auraient été à leur charge en temps normal et ne résultaient pas directement de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. UN وعدَّل الفريق المطالبات لتأخذ في الاعتبار هذه التكاليف التي كان سيتم تكبدها أثناء السير العادي للأعمال التجارية والتي لم تنجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Je pensais que parmi tous vous la première femme chef de chirurgie... vous vous seriez battue pour que les femmes soient payées comme les hommes. Open Subtitles كنت أظن أنكِ دوناً عن الجميع أول رئيسة لقسم الجراحة بالمشفى ستقاتلين لتأخذ المرأة على الأقل نفس راتب الرجل
    Pragmatiques et factuels, ils encouragent les gouvernements à prendre la direction des opérations. UN وهي تقدم بالتالي حوافز للحكومات لتأخذ زمام المبادرة.
    Elle a ensuite réduit le montant de sa réclamation afin de tenir compte des paiements reçus à titre d'indemnité de son assurance crédit à l'exportation pour un montant de DEM 51 905 059. UN ثم خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها لتأخذ في الاعتبار المدفوعات التي حصلت عليها كتعويض بموجب تأمينهـا علـى ائتمانـات التصدير بمبلغ 059 905 51 ماركاً ألمانياً.
    Il faudrait donc revoir l'indemnité au titre des frais d'internat afin de prendre cet élément en considération. UN ولذلك، ينبغي استعراض تكاليف إتاحة المبيت والطعام لتأخذ في الاعتبار هذا العنصر.
    Une fois que le programme africain à l'horizon 2063 aura été approuvé par l'Union africaine, ces plans seront modifiés de manière à prendre en compte les orientations stratégiques qui y seront énoncées. UN ومن المتوقع أن تُعدّل الخطط الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتأخذ في الاعتبار التوجيهات الاستراتيجية التي تحددها الخطة الأفريقية حتى عام 2063 حالما يقرها الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد