ويكيبيديا

    "لتجديد مباني المقر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Plan-cadre d'équipement
        
    • rénovation
        
    • d'équipement de
        
    • mise
        
    • 'établit à
        
    Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au Plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    de contrôle interne Audit technique approfondi des travaux de construction du Plan-cadre d'équipement UN المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Honoraires et frais de gestion liés au Plan-cadre d'équipement UN الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Les travaux de rénovation du Siège prévus dans le Plan-cadre d'équipement sont en cours. UN وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il en résulterait une baisse des coûts du projet de Plan-cadre d'équipement de l'ordre de 65 millions de dollars. UN وسيقلل هذا من تكاليف مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ 65 مليون دولار.
    Un rapport sur la mise en œuvre du plan-cadre sera présenté à l'Assemblée générale à sa session actuelle. UN وسيقدم تقرير عن التنفيذ المقبل للمخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحالية.
    À cette date, 158 États Membres avaient acquitté l'intégralité de leurs contributions au titre du Plan-cadre d'équipement. UN وحتى ذلك التاريخ، سددت بالكامل 158 دولة من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'ouragan Sandy ne devrait avoir aucune incidence sur le calendrier d'achèvement du Plan-cadre d'équipement. UN ولا يُتوقع أن يترك ذلك أثراً على الجدول الزمني العام لإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au Plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Un montant de 359 500 dollars permettrait de financer les frais d'audit concernant le Plan-cadre d'équipement. UN وسيغطي مبلغ يُقدر بنحو 500 359 دولار رسوم مراجعة الحسابات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Total de la part imputée au budget du Plan-cadre d'équipement au titre des frais de location des locaux transitoires UN إجمالي التمويل المقدم من المخطط العام لتجديد مباني المقر لقاء حصته من تكاليف الإيجار لأماكن الإيواء المؤقتة
    Les enseignements tirés d'autres projets similaires, comme le Plan-cadre d'équipement, ont été pleinement pris en considération. UN وأخذت في الاعتبار الكامل أيضا الدروس المستفادة من مشاريع مماثلة مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Estimation du coût final du Plan-cadre d'équipement par rapport aux fonds disponibles UN التكاليف المقدرة لإنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مقارنة بالتمويل
    L'ingénieur responsable du Plan-cadre d'équipement a terminé l'évaluation. UN فقد أنجز التقييمَ المهندس المسؤول لدى المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Cahier des charges et calendrier initiaux du Plan-cadre d'équipement UN النطاق والإطار الزمني الأصليان للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Par ailleurs, il importe que les services de conférence soient maintenus, au même niveau de qualité, pendant l'exécution du Plan-cadre d'équipement. UN وأضاف أنه يتعين الحفاظ على توفير خدمة المؤتمرات ونوعيتها في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Par conséquent, les crédits demandés pour 2008 au titre du Plan-cadre d'équipement s'élèvent à 651 807 734 dollars. UN ولذلك، فإن الاعتماد المطلوب لعام 2008 من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر هو 734 807 651 دولارا.
    La délégation coréenne réaffirme son attachement au Plan-cadre d'équipement. UN وأكد استمرار التزام وفده بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    On ne peut toutefois que déplorer le fait que 24 États Membres n'ont encore effectué aucun versement au Plan-cadre d'équipement. UN ومن المؤسف أنه ما زالت هناك 24 دولة عضوا لم تسدد بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En conséquence, la mise en œuvre de plans-cadres d’équipement pour les grands travaux de construction, de rénovation et de modernisation a permis aux organisations d’intégrer des considérations environnementales dans leurs processus de prise de décisions. UN ولذلك، يوفر تطبيق المخططات العامة لتجديد مباني المقر على الإنشاءات الكبيرة وعمليات التجديد والتحسينات الرئيسية فرصة جيدة للمنظمات المعنية لدمج الاعتبارات البيئية في عمليات صنع القرار المتصلة بها.
    Rapport du Secrétaire général sur le Plan-cadre d'équipement de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن مخطط الأمم المتحدة العام لتجديد مباني المقر
    Le montant total des ressources nécessaires à l'exécution du Plan-cadre d'équipement pour le reste de 2011 s'établit à 70,9 millions de dollars. UN ويبلغ إجمالي احتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر لما تبقى من عام 2011 ما مجموعه 70.9 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد