ويكيبيديا

    "لتحسين جمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour améliorer la collecte
        
    • à améliorer la collecte
        
    • vue d'améliorer la collecte
        
    • améliorer la collecte de
        
    • afin d'améliorer la collecte
        
    • 'amélioration de la collecte
        
    • pour améliorer la mobilisation
        
    50. Mesures prises pour améliorer la collecte de données sur la violence domestique : UN 50 - التدابير التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي:
    Il prend note également des efforts consentis pour améliorer la collecte de données, en particulier la création d'un système national d'information sur les migrations. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة.
    Il prend note également des efforts consentis pour améliorer la collecte de données, en particulier la création d'un système national d'information sur les migrations. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة.
    Des équipes de travail par pays ont établi des modalités visant à améliorer la collecte, la vérification et la diffusion d'informations sur les actes de violence sexuelle en temps de conflit. UN وتقوم فرق العمل القطرية بوضع طرائق لتحسين جمع المعلومات عن العنف الجنسي والتحقق منها وتبادلها.
    Le Secrétariat est prié de prendre des initiatives afin de promouvoir la sécurité routière, de renforcer la formation et de faire rapport sur les mesures prises en vue d'améliorer la collecte de données et l'analyse relatives aux accidents de la route. UN ومطلوب من الأمانة العامة اتخاذ مبادرات لتعزيز السلامة على الطرق، وتعزيز التدريب وتقديم تقرير عن الخطوات المتخذة لتحسين جمع وتحليل البيانات بشأن الحوادث على الطرق.
    Veuillez indiquer ce que le Gouvernement fait afin d'améliorer la collecte de données sur les violences familiales et autres formes de violences à l'égard des femmes. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Les États devraient continuer à renforcer leurs initiatives visant l'amélioration de la collecte de données sur la traite des femmes et des filles. UN وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود.
    Des efforts sont en cours au niveau national, régional et international pour améliorer la collecte de données relatives à la traite. UN وتبذل الآن جهود على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتحسين جمع البيانات عن الاتِّجار.
    Des fonds ont été alloués dans le cadre de la prochaine phase pour améliorer la collecte d'échantillons d'eau et remettre en état les installations de laboratoire. UN وجرى رصد اعتماد في إطار المرحلة التالية لتحسين جمع عينات المياه وإصلاح مرافق المختبرات.
    Veuillez indiquer ce que fait le Gouvernement pour améliorer la collecte de données sur la violence domestique et sur d'autres formes de violence à l'égard des femmes. UN فيرجى بيان ما تفعله الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Autres initiatives pour améliorer la collecte de données sur la violence UN مبادرات أخرى لتحسين جمع البيانات عن العنف العائلي
    L'OMS a collaboré étroitement avec les ministères de la santé pour améliorer la collecte des statistiques de l'état civil, notamment l'enregistrement des naissances. UN وعملت منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق مع وزارات الصحة لتحسين جمع طائفة من الإحصاءات الحيوية، بما فيها تسجيل المواليد.
    Plusieurs initiatives ont été lancées aux plans national et international pour améliorer la collecte, l'analyse et l'accessibilité de ces informations, mais encore faudrait-il adopter une approche plus systématique, utilisant par exemple l'évaluation des ressources forestières de la FAO. UN وفي حين اتخذت مبادرات عديدة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين جمع البيانات وتحليلها وتوافرها، قد تكون هناك حاجة الى نهج أكثر تنظيما، مثلا عن طريق تقديرات الموارد الحرجية في العالم.
    Fournir des renseignements plus détaillés sur les mesures prises pour améliorer la collecte et l'analyse des données et des informations ventilées par sexe et par d'autres critères concernant les domaines et dispositions de la Convention. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جمع وتحليل البيانات والمعلومات المصنَّفة حسب نوع الجنس وغيره من العوامل ذات الصلة بمجالات الاتفاقية وأحكامها.
    Par ailleurs, instaurer une pension sociale peut servir à améliorer la collecte et l'enregistrement de ces données. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اغتنام فرصة إنشاء نُظم المعاشات الاجتماعية لتحسين جمع البيانات وتسجيلها.
    Elle examine essentiellement les types de données collectées et diffusées par différents pays et les différents types d'activités internationales destinées à améliorer la collecte des données et des méthodes. UN وتركز الدراسة على أنواع البيانات التي تقوم مختلف البلدان بجمعها ونشرها وأنواع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها على الصعيد الدولي لتحسين جمع البيانات وطرائق إعدادها.
    Les trois organismes ont collaboré à des programmes de formation destinés à améliorer la collecte de données nationales pour les indicateurs et les statistiques du travail des enfants. UN وتعاونت الوكالات الثلاث في تنظيم برامج تدريبية لتحسين جمع البيانات الوطنية عن مؤشرات وإحصاءات عمل الأطفال.
    :: Fournir des conseils en entretenant le dialogue et en donnant des orientations au Groupe d'intervention de la police nationale pour les personnes vulnérables en vue d'améliorer la collecte et l'analyse des données statistiques, en particulier celles qui concernent les infractions liées à la violence domestique et la justice pour mineurs. UN :: إسداء المشورة عن طريق الحوار المتواصل وتوفير مواد توجيهية لوحدة الشرطة الوطنية المعنية بالضعفاء، وذلك لتحسين جمع إحصاءات الجريمة وتحليلها، وبخاصة ما يتصل بالعنف العائلي وقضاء الأحداث
    321. Le Comité prend note des mesures prises en vue d'améliorer la collecte des données, essentiellement par le biais du Programme national de recherche. UN 321- تحيط اللجنة علماً بالتدابير الجارية لتحسين جمع البيانات، لا سيما عن طريق البرنامج الوطني للبحوث.
    L'Office a fait l'acquisition de trois camions de mini-compactage, dans le cadre d'une période d'essai, afin d'améliorer la collecte et l'évacuation des ordures dans les camps à relief accidenté, par exemple à Jerash et Souf. UN واشترت الوكالة ثلاث شاحنات صغيرة، على اساس تجريبي، لتحسين جمع النفايات وتصريفها في المخيمات ذات التضاريس الصعبة، كمخيمي جرش وسوف.
    Il conviendrait de continuer d'étudier d'autres moyens et options pour améliorer la mobilisation de fonds et diversifier les sources de financement, avec, par exemple, une plus large diffusion et présentation des programmes et des capacités de la CNUCED en matière de coopération technique et des besoins de financement. UN و ينبغي المضي في استكشاف السبل والخيارات الأخرى لتحسين جمع الأموال وتنويع قاعدة التمويل، ومنها مثلاً زيادة الفعالية في التوعية وفي التعريف بقدرات الأونكتاد وبرامجه في مجال التعاون التقني وباحتياجات التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد