Vous avez un devoir moral et légal de nous dire la vérité ! | Open Subtitles | لديك واجب أخلاقي و قانوني لتخبرنا الحقيقة |
Alors tu n'appelles pas pour nous dire que tu nous quitte? | Open Subtitles | إذن إنكَ لمْ تتصل لتخبرنا بأنكَ ستتركُنا؟ |
Dr Guthrie, vous êtes ici pour nous dire que la salle d'op est ouverte ? | Open Subtitles | د, غاثري هل انت هنا لتخبرنا ان غرفه العمليات فتحت |
Dites-nous maintenant ce que vous et vos troupes préparez. | Open Subtitles | الان لتخبرنا ما الذى تخططون له ؟ |
Tu sais, un jour, il n'y aura pas d'affaire, et tu seras bien forcé de nous parler. | Open Subtitles | كما تعلم في أحد الأيام لن يكون هناك حالة و سيكون لديك أشياءاً لتخبرنا عنها |
On sait que c'est l'un des trois, et on a besoin que tu nous dises lequel c'est. | Open Subtitles | نعلم انه أحد أولئك الثلاثة ونحن نحتاجك لتخبرنا من هو |
Tu as demandé ce rendez-vous chez moi à 10 heures du soir pour nous dire que tout est tout ? | Open Subtitles | وذلك عقدت الإجتماع فى منزلى بالعاشرة مساءًا . لتخبرنا أن كل شئ هو كل شئ |
Peut-être... qu'on n'a pas besoin de l'univers pour nous dire ce qu'on veut vraiment. | Open Subtitles | ذلك يتوجب لا ربما هذه الكون لاشارات نحتاج لا نحن ربما حقًا نريده ما لتخبرنا |
Elle a vraiment besoin de nous dire qu'elle était présidente de classe à chaque fois qu'elle parle de cette réunion ? | Open Subtitles | فهل حقا بحاجة لتخبرنا أنها كانت الطبقة الرئيس كل الوقت حاورت لم الشمل؟ |
Comment osent-elles nous dire comment traiter les mouchards ? | Open Subtitles | ولكنها تمتلك الكثير من الوقاحة تلك الكلبة لتخبرنا كيف نتعامل مع العملاء والخونة |
Tu aurais pu simplement aller à la banque et déposer l'argent, et nous appeler pour nous dire que tout était réglé. | Open Subtitles | كان عليك فقط الذهاب إلى ... البنكلتودعالمالهناك وإن تتصل بنا لتخبرنا ... بأن كل شيء على مايرام |
Tu vas nous dire à quoi tu penses? | Open Subtitles | هل أنت على استعداد لتخبرنا بما يدور في ذهنك؟ |
Celle de nous dire ce qu'on veut savoir. | Open Subtitles | فرصة واحدة لتخبرنا بما نريد معرفته وتنقذ نفسك |
Vous avez 2 secondes, pour nous dire qui vous êtes et ce que vous faites là. | Open Subtitles | حسنا لديك تماما ثانيتان لتخبرنا من انت وماذا تعمل في منزلنا |
C'est le temps que tu as pour nous dire la vérité ou je te trancherai la gorge comme du papier de riz. | Open Subtitles | هذا الوقت الذي تملكة لتخبرنا الحقيقة والا سأكسر عُنُقك كما اكسرٌ عوداً. |
Elle a tourné la tête pour nous dire d'arrêter, et elle a perdu le contrôle de la voiture. | Open Subtitles | وهي قد استدارت لتخبرنا بأن نتوقف، وفقدت السيطرة على السيارة. |
Le désert pourrait nous dire ce qui lui est arrivé... | Open Subtitles | من الممكن ان تكون هذه طريقة جيدة من الصحراء لتخبرنا بماذا حدث له |
Alors... vous êtes prêt à nous dire ce qui s'est passé la nuit dernière ? | Open Subtitles | .. اذا هل أنت جاهز لتخبرنا ماذا جرى هنا ليلة أمس .. ؟ |
Dites-nous ce que vous voulez, M. Hyde. | Open Subtitles | لتخبرنا إذاً عمّا تريد سيد (هايد) |
Et j'ai ici avec moi Mlle Wyland pour nous parler de son calendrier. | Open Subtitles | وتتواجد معي الآن الآنسة بلمر لتخبرنا عن تقويمها |
Il est temps que tu nous dises le plan. | Open Subtitles | ألم يحن الوقت لتخبرنا بالخطة؟ |