ويكيبيديا

    "لتخبرني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me dire
        
    • pour me
        
    • me raconter
        
    • me parler
        
    • me dis
        
    • dise
        
    • me le dire
        
    • tu me dises
        
    • me l'
        
    Et c'est pas un ADN qui va me dire qu'on a pas attrapé le bon coupable. Open Subtitles ولا يعجبني أن تأتي فحوصات الحمض النووي لتخبرني انني قبضت على شخص اخر
    Pourquoi ne pas me dire franchement ce que vous ressentez ? Open Subtitles لم لا تكون نزيهاً بما فيه الكفاية لتخبرني بشعورك؟
    Donc, en gros, vous appelez pour me dire que vous n'avez rien à me dire. Open Subtitles لذا، أساسا أنت تتصل بى لتخبرني بأنّه ليس لديك شيء لتخبرني به
    Tu es là pour me parler de l'affaire, ou tu es là juste pour m'ennuyer ? Open Subtitles اذن هل انت هنا لتخبرني عن القضية, او انك موجود هنا فقط لازعاجي؟
    Mais toi, tu dois avoir plein de choses à me raconter. Open Subtitles لكنّي أتطلّع حقًّا أن يكون لديك الكثير لتخبرني عنه.
    Mon ex-femme me parle uniquement pour me dire où et quand je peux voir ma fille. Open Subtitles زوجتي السابقة بالكاد تتحدث إلي لتخبرني متى و أين مسموح لي برؤية إبنتي
    Vous avez fait tout ce chemin pour me dire ca Open Subtitles وماهر كما سمعت قطعت كل المسافة لتخبرني بذلك
    Si tu n'as rien de concret à me dire tout de suite, rien de sincère, Open Subtitles لن أفعل. لذا إذا لم يكن لديك شيءٌ حقيقي لتخبرني بهِ الآن،
    Tu as fait tout ce chemin pour me dire ça ? Open Subtitles هل أتيت عبر المدينة كل هذه المسافة لتخبرني بهذا؟
    - Elle m'appelle ce matin pour me dire que l'annonce était dans le journal. Open Subtitles بعدها امي كلّمتني هذا الصباح لتخبرني بان الأعلان كان في الصحيفه
    Tu viens me dire ça parce qu'être ouvert et honnête est plus important pour toi que de coucher avec moi ? Open Subtitles وقد اتيت لتخبرني بهذا الآن لأن الصدق والأمانة في هذه العلاقة لديك أهم من ممارسة الجنس معي؟
    C'est pour me dire que Big Willie snobe Mickey Mack que tu viens ici. Open Subtitles أأتيتَ هنا لتخبرني أن بيج ويلي لا يتحدث ل ميكي ماك؟
    Ce qui veut dire que tu n'as pas beaucoup de temps pour me dire ce que ton chef prépare. Open Subtitles ما يعني أن مهلتك قصيرة لتخبرني بما يخططته زعيمك.
    Tu es venu pour me dire que tu allais faire ça. Open Subtitles لقد أتيتَ لتخبرني بأنكَ ستقومُ بهذا الأمر.
    Vous avez jusqu'à cinq pour me dire où est la clé. - Un. Open Subtitles سأمهلك حتّى 5 لتخبرني بمكان مفتاح الزورق.
    Pour me dire ça ? Open Subtitles لتخبرني بذلك؟ هل تسجلين المكالمة مجدداً؟
    Et maintenant, tu viens me dire ce que j'ai à faire ? Open Subtitles و الآن أنت هنا لتخبرني مالذي علينا فعله؟
    Tu fais semblant d'être sérieux, et ensuite tu me dis comment le directeur du FBI et l'avocat général ont parlé de moi, et ce n'est pas aussi ouvert et fermé qu'ils le pensaient. Open Subtitles ،أنت تتظاهر بالجدية لتخبرني كيف أن مدير الشرطة الفدرالية ،والنائب العام تناقشا قضيتي
    J'ai pas besoin qu'on me dise ça. Open Subtitles أيها الزنجي ، من أنت لتخبرني أن زوجتي تحبني ؟ كوري
    Tu n'avais pas besoin de venir jusqu'ici pour me le dire. Open Subtitles ليس بك حاجه لان تاتي الى هنا لتخبرني ذلك
    Je n'ai pas besoin que tu me dises comment cet hôpital fonctionne. Open Subtitles لا أحتاجك لتخبرني كيف يسير العمل بهذ المشفى
    Tu me l'aurais dit sans que je te tue ? Open Subtitles أكنت لتخبرني بذلك إن لم أقتلك أنا أوّلاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد