C'est "vraiment" tard dans notre mariage pour me dire ça. | Open Subtitles | متأخرة مرحلة في نحن ذلك لتخبريني الزواج من |
Vous êtes venue 2 fois jusqu'ici pour me dire quelque chose que je savais déjà. | Open Subtitles | أنت قدتي طول الطريق لهنا مرتين فقط لتخبريني شيء أنا أعرفه مسبقا |
Peut-être est-ce le moment... de me dire ce qui se passe. | Open Subtitles | ..ربما هذه هي اللحظة المناسبة لتخبريني ما الذي يحدث.. |
Pas besoin que tu me dises que j'ai eu tort. | Open Subtitles | لا أحتاج اليكِ لتخبريني أن ما فعلته كان خطأً |
Tu viens à 3 h du mat'pour me dire ça ? | Open Subtitles | هل جئتي هنا في الـ3 صباحًا لتخبريني بذلك؟ |
Tu n'allais pas me dire que tu l'avais trompé, n"est-ce pas ? | Open Subtitles | لم تكن لتخبريني مطلقاً بانكِ خنتيها , اليس كذلك؟ |
À moins que tu sois venue me dire qu'il me quittait pour toi. | Open Subtitles | مالم تأتي لتخبريني بأنه تركني لأجلك أيضاً |
Tu as fait tout ce chemin pour me dire de lui faire confiance et de les accepter lui et sa double vie. | Open Subtitles | إذاً جئت من هناك لتخبريني أن أثق به وأتقبله في هذه الحياة المزدوجة |
Donc tu es juste venue jusque ici pour me dire qu'ils ont appelé, mais tu n'as pas, genre, écouté ce qu'ils ont dit ? | Open Subtitles | إذا , أتيت كل هذه المسافة لتخبريني أنهم إتصلوا ؟ ولكنك لم تستمعي للكلام ؟ |
T'as cinq secondes pour me dire ce qu'il se passe ou tu sortiras pas d'ici en vie. | Open Subtitles | أمامك 5 ثوانٍ لتخبريني بما يجري تحديدًا، وإلّا لن تغادري حيّة. |
Est-ce qu'il-- Il savait que tu venais là pour me dire que tu te tapais le père de ton nouveau mari ? | Open Subtitles | هل هو ، يعلم باأنك ستأتين إلى هنا لتخبريني باأنك تمارسين الجنس مع والد زوجك؟ |
Vous m'avez demandé de vous faire confiance, et vous venez là pour me dire que vous abandonnez ? | Open Subtitles | طلبت أن أمنحك فرصة وتأتين إلى هنا الآن لتخبريني أنك ستتخلين عني؟ |
Je suppose que c'est le moment de me dire la vérité. | Open Subtitles | أظنّها اللحظة المناسبة لتخبريني بالحقيقة تكاد تحلّ اللحظة |
Tu as 10 sec pour me dire que c'est pas une histoire de politiciens. | Open Subtitles | تملكين 10 ثواني لتخبريني بأن هذا ليس بسبب سياسة غبية |
Pour me dire que je ne devrais pas être à l'église? | Open Subtitles | لتخبريني بأنه لايتوجب علي ان اكون بالكنيسة ؟ |
Tu sais, tu n'as pas à me dire comment tu es sortie du chemin. | Open Subtitles | تعلمين، لستِ بحاجة لتخبريني كيف ضلـــلتِ السبيل. |
J'ai mieux à faire que d'attendre que tu me dises ce que je sais déjà. | Open Subtitles | لأن لدي أموراً أخرى أفضل لأفعلها و من ثم أنتظركِ قليلاً لتخبريني بما أعرفه مسبقاً |
Tu es venue ici pour me parler des Services Secrets. | Open Subtitles | لقد قدمت إلى هنا لتخبريني عن أمر المخابرات السرية |
Tu ne me faisais pas confiance pour me le dire ? | Open Subtitles | ولم تثقي بي من قبل بما يكفي لتخبريني بهذا؟ |