"لتخبريني" - Traduction Arabe en Français

    • me dire
        
    • pour me
        
    • me dises
        
    • de me
        
    • me parler
        
    • me le
        
    C'est "vraiment" tard dans notre mariage pour me dire ça. Open Subtitles متأخرة مرحلة في نحن ذلك لتخبريني الزواج من
    Vous êtes venue 2 fois jusqu'ici pour me dire quelque chose que je savais déjà. Open Subtitles أنت قدتي طول الطريق لهنا مرتين فقط لتخبريني شيء أنا أعرفه مسبقا
    Peut-être est-ce le moment... de me dire ce qui se passe. Open Subtitles ..ربما هذه هي اللحظة المناسبة لتخبريني ما الذي يحدث..
    Pas besoin que tu me dises que j'ai eu tort. Open Subtitles لا أحتاج اليكِ لتخبريني أن ما فعلته كان خطأً
    Tu viens à 3 h du mat'pour me dire ça ? Open Subtitles هل جئتي هنا في الـ3 صباحًا لتخبريني بذلك؟
    Tu n'allais pas me dire que tu l'avais trompé, n"est-ce pas ? Open Subtitles لم تكن لتخبريني مطلقاً بانكِ خنتيها , اليس كذلك؟
    À moins que tu sois venue me dire qu'il me quittait pour toi. Open Subtitles مالم تأتي لتخبريني بأنه تركني لأجلك أيضاً
    Tu as fait tout ce chemin pour me dire de lui faire confiance et de les accepter lui et sa double vie. Open Subtitles إذاً جئت من هناك لتخبريني أن أثق به وأتقبله في هذه الحياة المزدوجة
    Donc tu es juste venue jusque ici pour me dire qu'ils ont appelé, mais tu n'as pas, genre, écouté ce qu'ils ont dit ? Open Subtitles إذا , أتيت كل هذه المسافة لتخبريني أنهم إتصلوا ؟ ولكنك لم تستمعي للكلام ؟
    T'as cinq secondes pour me dire ce qu'il se passe ou tu sortiras pas d'ici en vie. Open Subtitles أمامك 5 ثوانٍ لتخبريني بما يجري تحديدًا، وإلّا لن تغادري حيّة.
    Est-ce qu'il-- Il savait que tu venais là pour me dire que tu te tapais le père de ton nouveau mari ? Open Subtitles هل هو ، يعلم باأنك ستأتين إلى هنا لتخبريني باأنك تمارسين الجنس مع والد زوجك؟
    Vous m'avez demandé de vous faire confiance, et vous venez là pour me dire que vous abandonnez ? Open Subtitles طلبت أن أمنحك فرصة وتأتين إلى هنا الآن لتخبريني أنك ستتخلين عني؟
    Je suppose que c'est le moment de me dire la vérité. Open Subtitles أظنّها اللحظة المناسبة لتخبريني بالحقيقة تكاد تحلّ اللحظة
    Tu as 10 sec pour me dire que c'est pas une histoire de politiciens. Open Subtitles تملكين 10 ثواني لتخبريني بأن هذا ليس بسبب سياسة غبية
    Pour me dire que je ne devrais pas être à l'église? Open Subtitles لتخبريني بأنه لايتوجب علي ان اكون بالكنيسة ؟
    Tu sais, tu n'as pas à me dire comment tu es sortie du chemin. Open Subtitles تعلمين، لستِ بحاجة لتخبريني كيف ضلـــلتِ السبيل.
    J'ai mieux à faire que d'attendre que tu me dises ce que je sais déjà. Open Subtitles لأن لدي أموراً أخرى أفضل لأفعلها و من ثم أنتظركِ قليلاً لتخبريني بما أعرفه مسبقاً
    Tu es venue ici pour me parler des Services Secrets. Open Subtitles لقد قدمت إلى هنا لتخبريني عن أمر المخابرات السرية
    Tu ne me faisais pas confiance pour me le dire ? Open Subtitles ولم تثقي بي من قبل بما يكفي لتخبريني بهذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus