Toutes les armes recueillies seront remises à la Mission africaine en vue de leur destruction immédiate. | UN | وتسلم جميع الأسلحة التي تجمع إلى البعثة الأفريقية لتدميرها فورا. |
Cet ordre a commencé à être appliqué le 2 mars lorsque des soldats de la SFOR ont saisi, pour destruction, les armes et le matériel appartenant à la brigade. | UN | وبدأ هذا في ٢٨ آذار/ مارس بتجريد اللواء من اﻷسلحة والمعدات لتدميرها في وقت لاحق. |
a) De SAO produites pendant l'année considérée, stockées pour être détruites ou exportées aux fins de destruction lors d'une année ultérieure sur le marché national; | UN | (أ) إنتاج مواد مستنفدة للأوزون في ذلك العام تم تخزينها من أجل تدميرها محلياً أو تصديرها لتدميرها في سنة مقبلة؛ |
Il y a un successeur, donc pour parvenir à mes fins, je dois la détruire. | Open Subtitles | هناك وريث محتمل, وللحصول على ما أريد, يجب أن أجد طريقة لتدميرها, |
Les armes ainsi remises volontairement deviennent la propriété de l'État et sont transférées s'il y a lieu à la poudrière pour leur destruction. | UN | وتصبح الأسلحة التي تُسلَّم طوعاً ملكاً للدولة وتنقل إذا ما اقتضى الأمر إلى مخزن الذخائر لتدميرها. |
Les têtes nucléaires démantelées ne doivent être entreposées que le temps nécessaire pour les détruire en toute sécurité. | UN | وينبغي ألا يتجاوز تخزين الرؤوس الحربية المفككة المدة المطلوبة لتدميرها بأمان. |
On mentionnera en premier lieu l'enlèvement de certains produits chimiques précurseurs et matériels de production des sites de Fallujah et leur transfert à Al-Muthanna pour y être détruits. | UN | فأول مسألة نشأت كانت تتعلق بنقل بعض السلائف الكيميائية ومعدات اﻹنتاج من مواقع الفلوجة الى مثنى لتدميرها هناك. |
d) Prendre également des mesures immédiates pour assurer la protection des 3 000 autres mosquées, et plus particulièrement celles de Nathira et Varbnasi, qui ont fait l'objet de menaces et de tentatives de destruction par des extrémistes hindous; | UN | (د) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 3000 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفاراناسي والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها. |
La Thaïlande a transféré 63 mines à des fins de formation et 1 000 mines à des fins de destruction. | UN | نقلت تايلند 63 لغما لأغراض التدريب و 000 1 لغم لتدميرها. |
Le Groupe d'experts a inspecté les armes remises par le Front à Kono en vue de leur destruction. | UN | وقام الفريق بفحص الأسلحة المسلّمة من الجبهة في كونو لتدميرها. |
En cas de condamnation, le tribunal doit ordonner la confiscation, en vue de leur destruction, des agents ou toxines définis au présent article. | UN | وفي حالة ثبوت التهمة تأمر المحكمة بمصادرة العناصر أو المواد السامة المحددة في هذه المادة، توطئة لتدميرها. |
Au total, la COCOVINU a étiqueté 18 têtes à charge chimique en vue de leur destruction. | UN | وقامت الأنموفيك بوضع علامات على ما مجموعه 18 رأسا حربيا كيميائيا لتدميرها. |
Elle a également continué d'aider l'armée bosniaque à éliminer les stocks excédentaires de munitions, et 1 580 armes légères ont été transportées à Banja Luka pour destruction. | UN | وظلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي تساعد القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التخلص من فائض الذخائر. فنقل 580 1 سلاحاً صغيراً وخفيفاً إلى نقطة لتجميع الأسلحة في بانيا لوكا لتدميرها. |
Inventorié pour destruction | UN | الكميات التي تم حصرها لتدميرها |
ii) Les articles transférés aux fins de destruction ou de neutralisation (en particulier de mise au rebut); | UN | ' 2` الأصناف المنقولة لتدميرها أو التخلص منها (لا سيما التخريد)؛ |
a) En vue d'être détruites sur le territoire national ou exportées aux fins de destruction au cours d'une année ultérieure; | UN | (أ) لتدميرها محلياً أو لتصديرها لأجل تدميرها في عام مقبل؛ |
Volons les plans de l'Étoile de la Mort s'il y a une chance de la détruire ! | Open Subtitles | علينا الإستيلاء على مخططات نجمة الموت إن كان هناك أيّ أمل لتدميرها. |
Le Parlement a adopté récemment la loi fédérale sur la destruction des armes chimiques et le Président a signé un décret pour le lancement du programme fédéral pour leur destruction. | UN | والبرلمان الروســـي اعتمد مؤخـــرا قانونا اتحاديا بشأن تدميـــر اﻷسلحة الكيميائيـــة، كما وقع الرئيس على المرسـوم الخاص ببـدء البرنامج الاتحادي لتدميرها. |
Les têtes nucléaires démantelées ne doivent être entreposées que le temps nécessaire pour les détruire en toute sécurité. | UN | وينبغي ألا يتجاوز تخزين الرؤوس الحربية المفككة المدة المطلوبة لتدميرها بأمان. |
Ils ont été transportés à la base néerlandaise de Bugojno pour y être détruits. | UN | وقد نقلت هذه المواد إلى قاعدة هولندا في بوغوينو لتدميرها. |
e) Prendre également des mesures immédiates pour assurer la protection des 3 000 autres mosquées, et plus particulièrement celles de Nathira et Varbnasi, qui ont fait l'objet de menaces et de tentatives de destruction par des extrémistes hindous; | UN | (هـ) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 3000 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفراناس والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها. |
Assistance technique à la Police nationale haïtienne concernant le contrôle, le classement et le stockage des armes, à des fins de destruction ou d'élimination par les forces légitimes | UN | تزويد الشرطة الوطنية الهايتية بالمساعدة التقنية المتعلقة بفرز وتصنيف وتخزين الأسلحة لتدميرها في المستقبل أو لاستعمالها من جانب القوات الشرعية |
L'inventaire est transféré ici, à Camp Geiger, en attendant la destruction. | Open Subtitles | ويتم نقل المخزون إلى هنا في معسكر جيجر بانتظار الأوامر لتدميرها |
Les armes de petit calibre et les armes légères récupérées sont transportées tous les six mois à la base Star à Monrovia pour y être détruites. | UN | وتُنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المسترَدة إلى مرفق تابع لقاعدة ستار في مونروفيا كل ستة أشهر لتدميرها. |
Il en avait besoin pour identifier ses faiblesses et concevoir un virus sur-mesure pour le détruire. | Open Subtitles | لقد إحتاجها لكى يُحدد نقاط ضعفها وكى يقوم بتصميم فيروس لتدميرها |