"لتدميرها" - Translation from Arabic to French

    • en vue de leur destruction
        
    • pour destruction
        
    • aux fins de destruction
        
    • la détruire
        
    • pour leur destruction
        
    • pour les détruire
        
    • pour y être détruits
        
    • tentatives de destruction
        
    • des fins de destruction
        
    • la destruction
        
    • pour y être détruites
        
    • pour le détruire
        
    Toutes les armes recueillies seront remises à la Mission africaine en vue de leur destruction immédiate. UN وتسلم جميع الأسلحة التي تجمع إلى البعثة الأفريقية لتدميرها فورا.
    Cet ordre a commencé à être appliqué le 2 mars lorsque des soldats de la SFOR ont saisi, pour destruction, les armes et le matériel appartenant à la brigade. UN وبدأ هذا في ٢٨ آذار/ مارس بتجريد اللواء من اﻷسلحة والمعدات لتدميرها في وقت لاحق.
    a) De SAO produites pendant l'année considérée, stockées pour être détruites ou exportées aux fins de destruction lors d'une année ultérieure sur le marché national; UN (أ) إنتاج مواد مستنفدة للأوزون في ذلك العام تم تخزينها من أجل تدميرها محلياً أو تصديرها لتدميرها في سنة مقبلة؛
    Il y a un successeur, donc pour parvenir à mes fins, je dois la détruire. Open Subtitles هناك وريث محتمل, وللحصول على ما أريد, يجب أن أجد طريقة لتدميرها,
    Les armes ainsi remises volontairement deviennent la propriété de l'État et sont transférées s'il y a lieu à la poudrière pour leur destruction. UN وتصبح الأسلحة التي تُسلَّم طوعاً ملكاً للدولة وتنقل إذا ما اقتضى الأمر إلى مخزن الذخائر لتدميرها.
    Les têtes nucléaires démantelées ne doivent être entreposées que le temps nécessaire pour les détruire en toute sécurité. UN وينبغي ألا يتجاوز تخزين الرؤوس الحربية المفككة المدة المطلوبة لتدميرها بأمان.
    On mentionnera en premier lieu l'enlèvement de certains produits chimiques précurseurs et matériels de production des sites de Fallujah et leur transfert à Al-Muthanna pour y être détruits. UN فأول مسألة نشأت كانت تتعلق بنقل بعض السلائف الكيميائية ومعدات اﻹنتاج من مواقع الفلوجة الى مثنى لتدميرها هناك.
    d) Prendre également des mesures immédiates pour assurer la protection des 3 000 autres mosquées, et plus particulièrement celles de Nathira et Varbnasi, qui ont fait l'objet de menaces et de tentatives de destruction par des extrémistes hindous; UN (د) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 3000 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفاراناسي والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها.
    La Thaïlande a transféré 63 mines à des fins de formation et 1 000 mines à des fins de destruction. UN نقلت تايلند 63 لغما لأغراض التدريب و 000 1 لغم لتدميرها.
    Le Groupe d'experts a inspecté les armes remises par le Front à Kono en vue de leur destruction. UN وقام الفريق بفحص الأسلحة المسلّمة من الجبهة في كونو لتدميرها.
    En cas de condamnation, le tribunal doit ordonner la confiscation, en vue de leur destruction, des agents ou toxines définis au présent article. UN وفي حالة ثبوت التهمة تأمر المحكمة بمصادرة العناصر أو المواد السامة المحددة في هذه المادة، توطئة لتدميرها.
    Au total, la COCOVINU a étiqueté 18 têtes à charge chimique en vue de leur destruction. UN وقامت الأنموفيك بوضع علامات على ما مجموعه 18 رأسا حربيا كيميائيا لتدميرها.
    Elle a également continué d'aider l'armée bosniaque à éliminer les stocks excédentaires de munitions, et 1 580 armes légères ont été transportées à Banja Luka pour destruction. UN وظلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي تساعد القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التخلص من فائض الذخائر. فنقل 580 1 سلاحاً صغيراً وخفيفاً إلى نقطة لتجميع الأسلحة في بانيا لوكا لتدميرها.
    Inventorié pour destruction UN الكميات التي تم حصرها لتدميرها
    ii) Les articles transférés aux fins de destruction ou de neutralisation (en particulier de mise au rebut); UN ' 2` الأصناف المنقولة لتدميرها أو التخلص منها (لا سيما التخريد)؛
    a) En vue d'être détruites sur le territoire national ou exportées aux fins de destruction au cours d'une année ultérieure; UN (أ) لتدميرها محلياً أو لتصديرها لأجل تدميرها في عام مقبل؛
    Volons les plans de l'Étoile de la Mort s'il y a une chance de la détruire ! Open Subtitles علينا الإستيلاء على مخططات نجمة الموت إن كان هناك أيّ أمل لتدميرها.
    Le Parlement a adopté récemment la loi fédérale sur la destruction des armes chimiques et le Président a signé un décret pour le lancement du programme fédéral pour leur destruction. UN والبرلمان الروســـي اعتمد مؤخـــرا قانونا اتحاديا بشأن تدميـــر اﻷسلحة الكيميائيـــة، كما وقع الرئيس على المرسـوم الخاص ببـدء البرنامج الاتحادي لتدميرها.
    Les têtes nucléaires démantelées ne doivent être entreposées que le temps nécessaire pour les détruire en toute sécurité. UN وينبغي ألا يتجاوز تخزين الرؤوس الحربية المفككة المدة المطلوبة لتدميرها بأمان.
    Ils ont été transportés à la base néerlandaise de Bugojno pour y être détruits. UN وقد نقلت هذه المواد إلى قاعدة هولندا في بوغوينو لتدميرها.
    e) Prendre également des mesures immédiates pour assurer la protection des 3 000 autres mosquées, et plus particulièrement celles de Nathira et Varbnasi, qui ont fait l'objet de menaces et de tentatives de destruction par des extrémistes hindous; UN (هـ) اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية حوالي 3000 مسجد آخر خاصة في ماطورا وفراناس والتي كانت أهدافا لتهديدات المتطرفين الهندوس ومحاولاتهم لتدميرها.
    Assistance technique à la Police nationale haïtienne concernant le contrôle, le classement et le stockage des armes, à des fins de destruction ou d'élimination par les forces légitimes UN تزويد الشرطة الوطنية الهايتية بالمساعدة التقنية المتعلقة بفرز وتصنيف وتخزين الأسلحة لتدميرها في المستقبل أو لاستعمالها من جانب القوات الشرعية
    L'inventaire est transféré ici, à Camp Geiger, en attendant la destruction. Open Subtitles ويتم نقل المخزون إلى هنا في معسكر جيجر بانتظار الأوامر لتدميرها
    Les armes de petit calibre et les armes légères récupérées sont transportées tous les six mois à la base Star à Monrovia pour y être détruites. UN وتُنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المسترَدة إلى مرفق تابع لقاعدة ستار في مونروفيا كل ستة أشهر لتدميرها.
    Il en avait besoin pour identifier ses faiblesses et concevoir un virus sur-mesure pour le détruire. Open Subtitles لقد إحتاجها لكى يُحدد نقاط ضعفها وكى يقوم بتصميم فيروس لتدميرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more